Примеры употребления "мухафазе" в русском

<>
Два боевых самолета Соединенных Штатов преодолели звуковой барьер в районе Умм-Касра в мухафазе Басра, в результате чего в окнах жилых домов и госучреждений полопались стекла. Two United States warplanes broke the sound barrier in the Umm Qasr area of Basrah Governorate, breaking windowpanes in homes and government offices.
Были завершены работы нулевого цикла на центральной автоматической телефонной станции в Дахуке, микроволновых станциях в Динаране, Атруше, Бабло и Назаре, а также на объекте Шораш в мухафазе Эрбиль. Civil works were completed for the Dahuk main central exchange, microwave stations at Dinaran, Atroush, Bablo and Nazar, and the Shorash site in the Erbil governorate.
Работы на четырех остальных объектах — в Баваджи, Саре, на центральной автоматической телефонной станции в Сулеймании и в Базьяне в мухафазе Сулеймания — осуществляются с задержками из-за неблагоприятных погодных условий. Work at four remaining sites — Ba-waji, Sara, Sulaymaniyah central exchange and Bazyan in the Sulaymaniyah governorate — was delayed owing to adverse weather conditions.
Группа из трех иракских рыбаков, которые вели промысел в иракских территориальных водах около Мина-эль-Амика в мухафазе Басра, подверглись нападению иранского патрульного катера с несколькими военнослужащими на борту. A group of three Iraqi boatmen fishing inside Iraqi territorial waters near Mina'al-Amiq in Basrah Governorate was attacked by a boat being used for an Iranian patrol and carrying a number of armed soldiers.
3 мая 2002 года два боевых самолета Соединенных Штатов преодолели звуковой барьер в районе Умм-Касра в мухафазе Басра, в результате чего в окнах жилых домов и госучреждений полопались стекла. On 3 May 2002, two United States warplanes broke the sound barrier in the Umm Qasr area of Basrah Governorate, breaking windowpanes in homes and government offices.
В результате этого, по состоянию на февраль 2003 года, из 1796 домов, пустовавших более года в мухафазе Сулеймания, 1746 домов были заселены и была распределена жилая площадь в остальных 50 домах. As a result, by February 2003, of 1,796 houses unoccupied for over a year in the Sulaymaniyah governorate, 1,746 were occupied and the allocation of the other 50 houses was finalized.
В результате на 30 процентов было увеличено водоснабжение фермеров для удовлетворения их потребностей в области сельского хозяйства и животноводства и было обеспечено гарантированное водоснабжение для Карголии и семи водоочистных установок «Ниссан» в мухафазе Багдад. This resulted in a 30 per cent increase in water supply to farmers to cover their needs in agricultural and livestock production and in provision of guaranteed essential water supply for both the Kargolia and the 7-Nissan water treatment plants in the Baghdad governorate.
Из 64 минных полей, на которых в настоящее время в трех мухафазах осуществляется разминирование, 18 полей в мухафазе Эрбиль были полностью разминированы, а 5 были переданы общинам для выпаса скота, обработки земли и создания инфраструктуры. Of the 64 minefields presently being cleared in the three governorates, 18 were demined and 5 were returned to the community for grazing, farming and infrastructure in Erbil governorate.
20 сентября самолеты этих стран нанесли ракетный удар по иракскому объекту в районе Басры, 21 сентября подвергли бомбардировке два объекта в мухафазах Майсан и Ди-Кар, 27 сентября нанесли ракетные удары по двум иракским объектам в мухафазе Басра. On 20 September such aircraft fired missiles at an Iraqi site in the Basrah area; on 21 September they bombed two sites in Maysan and Dhi Qar governorates; and on 27 September they fired missiles at two Iraqi sites in Basrah governorate.
28 мая 2002 года американские и английские самолеты сбросили тепловые ловушки на посевы ячменя в мухафазе Нинава и сожгли эти посевы на больших площадях: 1630 дунумов в районе аль-Итамданийя и 400 дунумов в районе Хамам аль-Алилу. On 28 May 2002 American and British aircraft dropped heat flares on crops of barley in the governorate of Ninawa, burning large areas of these crops: 1,630 dunums in the district of al-Hamdaniya and 400 dunums in the district of Hamam al-Alil.
20 сентября самолеты этих стран нанесли ракетный удар по иракскому объекту в районе Басры, 21 сентября они подвергли бомбардировке два иракских объекта в мухафазах Майсан и Ди-Кар, а 27 сентября нанесли ракетные удары по двум иракским объектам в мухафазе Басра. On 20 September such aircraft fired missiles at an Iraqi site in the Basrah area; on 21 September they bombed two Iraqi sites in Maysan and Dhi Qar governorates; and on 27 September they fired missiles at two Iraqi sites in Basrah governorate.
Многие из опрошенных лиц, родственники которых были казнены, сообщали о том, что задержка, с которой их информировали об этих казнях, составляла до трех лет; они также рассказывали о существовании кладбищ, предположительно в Багдаде и мухафазе Майсан, для казненных заключенных, могилы которых помечены только порядковыми номерами. Many of the individuals interviewed whose relatives had been executed reported being informed about the executions with a delay of up to three years and spoke about the existence of cemeteries, allegedly both in Baghdad and in the Governorate of Misan, where executed prisoners are buried in graves marked only with serial numbers.
По завершении программы модернизации СООННР 10 опорных пунктов в районе разъединения (из 30 действующих по состоянию на июль 2002 года) будут полностью закрыты, все пригодное имущество Организации Объединенных Наций будет вывезено, все стационарные сооружения будут разрушены, а земельные участки, на которых они построены, будут возвращены мухафазе Эль-Кунейтра. On the completion of the UNDOF modernization programme, 10 area of separation positions (of the 30 in operation in July 2002) will be completely closed, all usable United Nations property removed, all permanent structures demolished and the land on which they are built returned to the Governorate of Quinetra.
Поставка в последнее время ирригационного оборудования позволила провести мелиорацию 7500 га земли в мухафазе Багдад и проложить 1500 км каналов в рамках расширения поверхностной ирригационной сети в округе Дакук (мухафаза Тамим), что в свою очередь должно позволить увеличить производство продуктов питания и повысить доходы местного населения благодаря увеличению прибыльности фермерской деятельности и росту занятости. Recent deliveries of irrigation inputs helped in the reclamation of 7,500 hectares in the Baghdad governorate and the construction of 1,500 kilometres of canals as an extension of the surface irrigation network of Dakook District (Tameem governorate), which in turn should enhance food production and income for the local population by increasing farm income and employment.
29 и 30 августа 2001 года американские и британские самолеты подвергли интенсивной бомбардировке гражданские районы и военные зоны в Ираке, в частности РЛС в международном аэропорту Басры в мухафазе Басра, в результате чего пострадало много иракских граждан и были разрушены гражданские и военные объекты и сооружения, о чем говорится в прилагаемом к настоящему письму документе. On 29 and 30 August 2001 United States and British aircraft engaged in concentrated bombardment of civilian and military locations in Iraq, including the radar system of Basrah International Airport, in Basrah governorate. Those attacks resulted in the wounding of many Iraqi citizens and the destruction of civilian and military installations and sites, as indicated in the statement enclosed herewith.
Вместе с МООНСИ Независимая высшая избирательная комиссия, в соответствии с правовыми обязательствами по Конституции и Закону о создании регионов, также провела в Басре в период с 15 декабря по 19 января кампанию по сбору подписей в качестве первого шага по пути к определению того, следует ли проводить в этой мухафазе референдум по вопросу о создании своего собственного региона. In tandem, from 15 December to 19 January the Independent High Electoral Commission (pursuant to legal obligations under the Constitution and the Law on the Formation of Regions) also conducted the Basrah signature collection process as a first step in determining whether to proceed with a referendum in the governorate on forming its own region.
В связи с пунктом 5 [приложения к тому же письму] того же письма соответствующие иракские власти на основании имеющейся у них информации сообщили, что Жасим Аббуд Шаит и его двоюродный брат по отцовской линии Субая Хатим Шахи аль-Науфали, жители округа Юзаюр-Жамша в мухафазе Майсан, похитили двух неизвестных лиц и более месяца удерживали их в качестве заложников, требуя выплаты денег в связи с оборотом наркотиков. In connection with paragraph 5 of the [annex to the] same letter, the information available to the relevant Iraqi authorities indicates that Jasim Abbud Sha'it and his paternal first cousin Subayh Hatim Shakhi al-Nawfali, residents of the Uzayr-Jamshah district in Maysan Governorate, abducted two unknown persons and held them hostage for more than one month while demanding amounts of cash in connection with the traffic in narcotics.
Растет число инцидентов в мухафазах Кадисия, Майсан, Васит, Карбала и Бабиль. Incident rates are rising in the Governorates of Qadissiya, Maysan, Wassit, Karbala and Babil.
В настоящее время установленные мощности для производства электроэнергии в центральных и южных мухафазах Ирака достигают 8312 мегаватт. The present installed power-generation capacity in the central and southern governorates of Iraq is 8,312 megawatts.
Кроме того, в Буайсе (мухафаза Багдад) сдана в эксплуатацию новая насосная станция, обеспечивающая орошение 7500 га мелиорированных земель. Also, a new pumping station with a capacity to irrigate 7,500 hectares of reclaimed land was commissioned in Buaitha (Baghdad governorate).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!