Примеры употребления "joint planning" в английском

<>
The team leader is already participating in joint planning, observation and reporting within the working group on transport and food handling. Руководитель группы уже сотрудничает с рабочей группой по транспорту и обработке грузов продовольствия в совместном планировании, наблюдении и представлении докладов.
In 2006, UNDP rolled out with other agencies a set of initiatives such as strengthening the leadership of United Nations Development Group (UNDG) regional teams through formalized joint planning, redesigning the appraisal and incentive system for resident coordinators, and appointing country directors in large and complex settings. В 2006 году ПРООН совместно с другими учреждениями предложила ряд инициатив, таких, как усиление руководящей роли региональных групп Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) путем формализации процедур совместного планирования; пересмотра системы оценки и стимулов деятельности координаторов-резидентов; и назначения директоров страновых отделений там, где широкомасштабные мероприятия осуществляются в сложных условиях.
UNICEF reviewed in 2002 the joint planning process, with a three-year rolling plan and a detailed set of indicators for performance assessment. В 2002 году ЮНИСЕФ провел обзор процесса совместного планирования, который предусматривал трехгодичный скользящий план и комплекс подробных показателей для оценки эффективности работы.
Synergies will be achieved through joint planning, joint activities and missions, and the delivery of joint products, which will allow for joint assessments. Эффект синергизма будет достигнут благодаря совместному планированию, совместной деятельности и миссиям и предоставлению совместных продуктов, что позволит проводить совместные оценки.
In addition to the subcommittees for border security, military intelligence-sharing and counter-improvised explosive devices, the Tripartite Commission developed terms of reference for the new Operational Coordination Working Group and conducted preliminary joint planning for offensive pre-emptive operations in spring 2007. Помимо создания подкомитетов по вопросам безопасности границ, обмена военными разведданными и борьбе с самодельными взрывными устройствами, Трехсторонняя комиссия определила круг полномочий новой рабочей группы по вопросам оперативной координации и провела мероприятия по совместному предварительному планированию наступательных упреждающих операций весной 2007 года.
Team coordination, information exchange, and joint planning of complementary initiatives are essential requisites for operational networks, whose construction remains a challenge, particularly as the services that form part of them are incumbent on different spheres of state and municipal public administration. Координация работы различных групп, обмен информацией и совместное планирование вспомогательных мероприятий имеют чрезвычайно важное значение для функционирования таких сетей, структура которых по-прежнему оставляет желать лучшего, особенно в силу того, что службы, входящие в сеть, подотчетны различным органам управления штатов и муниципий.
In line with the Organization's policy on integration, coherence and coordination would be ensured initially through an integrated strategic approach and a common set of strategic objectives, supported inter alia through a joint planning unit in UNPOS. В соответствии с политикой Организации в отношении интеграции согласованность и координация будут первоначально обеспечиваться на основе применения комплексного стратегического подхода и общего набора стратегических целей при поддержке, в частности, со стороны объединенной группы по планированию в ПОООНС.
An UNMIK Joint Implementation Task Force was also established shortly after the signing of the December 1999 agreement, composed of a multi-pillar team of senior officials led by the Principal Deputy Special Representative and supported by UNMIK's Joint Planning Group, to develop a strategy to implement the JIAS agreement. Вскоре после того как в декабре 1999 года было подписано соглашение в целях разработки стратегии соглашения о СВАС была сформирована также целевая группа МООНК по совместному осуществлению, которая состоит из представляющих различные компоненты старших должностных лиц во главе с первым заместителем Специального представителя и которой оказывает поддержку Объединенная группа по планированию МООНК.
UNICEF is also broadening its strategic engagement with humanitarian NGOs, notably through the review of its generic agreement framework for both global and country-level requirements, improvement of its business practices, and promotion of country-level joint planning. ЮНИСЕФ также расширяет свое стратегическое участие в гуманитарных НПО, особенно посредством пересмотра основных принципов своего типового соглашения с учетом как глобальных, так и страновых требований, а также посредством улучшения своих методов работы и поощрения совместного планирования на страновом уровне.
With the establishment of a joint planning unit, UNPOS will also continue with the implementation of the recommendations contained in the integrated, comprehensive United Nations approach as presented in document S/2008/178 and Corrs.1 and 2. С созданием группы совместного планирования ПОООНС будет также продолжать заниматься осуществлением рекомендаций, предусмотренных в комплексном, всеобъемлющем подходе Организации Объединенных Наций, изложенном в документе S/2008/178 и Corrs.1 и 2.
“The Security Council expresses its intention to consider the Secretary-General's recommendations to facilitate cross-border operations and to strengthen cooperation among the United Nations missions in the region, including the possibility of “hot pursuit” operations, joint air patrolling, shared border responsibility, the possible reinforcement of airspace monitoring and joint planning for the repatriation of foreign combatants. Совет Безопасности заявляет о своем намерении рассмотреть рекомендации Генерального секретаря о содействии в проведении трансграничных операций и активизации сотрудничества между миссиями Организации Объединенных Наций в регионе, включая возможность преследования «по горячим следам», совместное воздушное патрулирование, распределение обязанностей по охране границы, возможное усиление контроля воздушного пространства и совместное планирование репатриации иностранных комбатантов.
Welcoming the decision taken at the second ministerial meeting of the Triangular Initiative, held in Tehran on 7 May 2008, by Afghanistan, Iran (Islamic Republic of) and Pakistan to establish a joint planning cell and border liaison offices in cities along the borders of the three States and to conduct joint operations against drug traffickers, приветствуя решение, принятое на состоявшемся 7 мая 2008 года в Тегеране втором совещании на уровне министров по трехсторонней инициативе Афганистаном, Ираном (Исламской Республикой) и Пакистаном в отношении создания группы совместного планирования и пограничных отделов связи в приграничных городах этих трех государств и проведения совместных операций против наркоторговцев,
In 2008, a pilot global needs assessment was undertaken by UNHCR using a rigorous methodology drawn from its Strengthening Protection Capacity Project, which seeks to facilitate national responses to protection problems through a process of assessment, dialogue and joint planning in States hosting refugees. В 2008 году УВКБ провело экспериментальную оценку глобальных потребностей, используя жесткую методологию, заимствованную из его проекта по укреплению потенциала в области защиты, цель которого заключается в том, чтобы содействовать принятию национальных мер по решению проблем защиты посредством оценки, диалога и совместного планирования в государствах, принимающих беженцев.
CEB members believe, first, that, while joint planning and programming may enhance the chances of achieving complementarities and synergies, it would not necessarily ensure an effective link between normative planning and decision-making at the inter-agency level, on the one hand, and the actions taken by various actors at the field level, on the other hand. Члены КСР считают, что, во-первых, хотя совместное планирование и составление и осуществление программ могут повысить шансы достижения взаимодополняемости и эффекта синергизма, это не обязательно обеспечит эффективную увязку планирования нормативной деятельности и принятия решений на межучрежденческом уровне, с одной стороны, и осуществления мер различными участниками на местном уровне — с другой.
To monitor, in conjunction with district and provincial security committees, the overall security situation, to support the Sierra Leone armed forces and police in patrolling the border and diamond-mining areas, including through joint planning and joint operations where appropriate, and to monitor the growing capacity of the Sierra Leone security sector; следить, совместно с окружными и провинциальными комитетами по вопросам безопасности, за общей ситуацией в плане безопасности, оказывать поддержку вооруженным силам и полиции Сьерра-Леоне в патрулировании границы и районов добычи алмазов, в том числе посредством совместного планирования и проведения совместных операций, где это будет уместно, и следить за укреплением потенциала сектора безопасности Сьерра-Леоне;
Such planning principles should be applied to every project within the Danube river basin and include at least the following steps, but first and foremost, joint planning of projects seeking both environment and navigation improvements as the key to accelerate the process: Такие принципы планирования должны применяться к каждому проекту в рамках Дунайского бассейна и включать, по крайней мере, следующие шаги, первый из которых состоит в совместной подготовке проектов, направленных на улучшение условий судоходства и защиту окружающей среды, в качестве ключа для ускорения процесса:
A United Nations task force was established to work out all modalities pertaining to the design and reconstruction of the new premises based on joint planning exercises, in which the relevant German authorities and the United Nations organizations in Bonn have collaborated. Для выработки всех условий, связанных с проектированием и реконструкцией новых помещений, на основе совместного проведения проектно-планировочных работ была создана целевая группа Организации Объединенных Наций, в работе которой участвовали представители соответствующих органов Германии и организаций системы Организации Объединенных Наций в Бонне.
Project work is characterised by problem orientation, product orientation, inter-disciplinarity, coherence between theory and practice and joint planning (teachers and students). Для проектной деятельности характерны ориентированность на проблему и продукт, междисциплинарный подход, взаимосвязь между теорией и практикой и совместное планирование (преподаватели и учащиеся).
This may require, for example, joint planning of capacity distribution by all the corridor managers, which will take account of local and national constraints on passenger traffic, while making it possible at the same time to optimise the management of this capacity thanks to greater international coordination. Для этого может потребоваться, например, совместное планирование распределения пропускной способности всеми управляющими коридоров, которые должны учитывать местные и национальные ограничения, действующие в отношении пассажирских перевозок, и одновременно оптимизировать управление пропускной способностью на основе развития международной координации.
Since the second ministerial meeting was held in May 2008, a site in Tehran has been identified for the establishment of a joint planning cell and work has begun on making the building ready for operations, which will include planning and intelligence exchange in view of engagement in joint operations involving the three countries. После второго совещания министров, проведенного в мае 2008 года, в Тегеране было выделено здание для объединенной группы по планированию, и началась работа по его подготовке к использованию, в том числе к проведению мероприятий по планированию и обмену оперативной информацией в связи с участием трех упомянутых стран в совместных операциях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!