Примеры употребления "joint assembly" в английском

<>
However, after initial support, leading Kosovo Albanian politicians backed away from the initiative, citing, among other factors, a number of preconditions for dialogue, including the need for further progress in the transfer process and the approval of a Joint Platform by the Kosovo Assembly. Однако, первоначально поддержав эту инициативу, ведущие косовские албанские политики впоследствии от нее отступились, сославшись, в числе прочих факторов, на ряд предварительных условий для проведения диалога, включая необходимость достижения дальнейшего прогресса в процессе передачи полномочий и одобрения совместной платформы Скупщиной Косово.
At the end of its 3rd meeting, on 19 January 2009, the following observers made statements: International Coordinating Committee of National Human Rights Institutions, CIVICUS; Human Rights Watch, Indian Movement Tupaj Amaru, Indigenous Peoples and Nations Coalition, and International Council for Human Rights and Indian Council for South America (joint statement), and Permanent Assembly for Human Rights. В конце 3-го заседания 19 января 2009 года с заявлениями выступили следующие наблюдатели: Международный координационный комитет национальных правозащитных учреждений, СИВИКУС, Организация по наблюдению за осуществлением прав человека, Движение индейцев " Тупак Амару ", Коалиция коренных народов и наций, Международный совет по правам человека и Южноамериканский совет по делам индейцев (совместное заявление) и Постоянная ассамблея по правам человека.
The head can be turned about the Atlas-Axis joint, which consists of the adjuster assembly (14) and (18), the spacer (16), and polyamide block (10). Голова может поворачиваться в сочленении первого и второго шейных позвонков (сочленение атлас-аксис), которое состоит из регулировочного узла (14) и (18), распорной втулки (16) и полиамидного блока (10).
Your first joint interview, when your husband was running for state Assembly in '86. Ваше первое интервью, когда Ваш муж избирался в законодательное собрание в 86 году.
Aware that a mutually acceptable solution can be reached only through direct negotiations, the Foreign Ministers of the two countries issued a joint statement at the fifty-sixth session of the General Assembly to the effect that agreement had been reached, inter alia, to proceed urgently to the elaboration of a protocol on the principle of the identification of borders and delimitation on land and at sea. Сознавая, что взаимоприемлемое решение может быть достигнуто только посредством прямых переговоров, министры иностранных дел двух стран выступили на пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи с совместным заявлением, в котором указали на достижение договоренности, в частности о том, что они в срочном порядке начинают разработку протокола о принципах демократизации границы и ее делимитации на суше и на море.
Participants adopted a joint statement which was issued as a document of both the General Assembly and the Security Council and CARICOM circulated the report of the meeting to all participants. Участники приняли совместное заявление, которое было опубликовано в качестве документа как Генеральной Ассамблеи, так и Совета Безопасности, и КАРИКОМ распространило доклад об этом совещании среди всех его участников.
OIOS recommends that the Secretary-General, in collaboration with the heads of funds, programmes and specialized agencies, formulate an internal control policy document for inter-agency activities, including the requirements for joint oversight, with respect to tsunami relief operations, and submit it to the General Assembly and the Economic and Social Council for endorsement. УСВН рекомендует Генеральному секретарю в сотрудничестве с руководителями фондов, программ и специализированных учреждений подготовить документ о политике в вопросах внутреннего контроля в отношении межучрежденческой деятельности, включая требования в отношении совместного надзора применительно к операциям по оказанию помощи жертвам цунами, и представить его Генеральной Ассамблее и Экономическому и Социальному Совету на утверждение.
An increase in the incidence of recruitment coincided with the 26 May 2008 Government/FNL joint declaration on the cessation of hostilities and the gathering of FNL in pre-assembly and assembly areas where the recruitment of hundreds of students along with or by their teachers was reported. Учащение случаев вербовки совпало с принятием 26 мая 2008 года совместной декларации правительства и НОС о прекращении боевых действий и сосредоточением НОС на предварительных и окончательных сборных пунктах, где, согласно сообщениям, были завербованы сотни учащихся вместе с их преподавателями либо по инициативе последних.
It took note of the recommendations of the Joint Inspection Unit, in particular, recommendation 5, which invited the Secretary-General to submit to the General Assembly a report on how to reflect external factors in the determination of the accountability of programme managers. Она принимает к сведению рекомендации Объединенной инспекционной группы, и в частности рекомендацию 5, в которой Генеральному секретарю предлагается представить Генеральной Ассамблее доклад с рекомендациями в отношении того, как отразить внешние факторы в подотчетности руководителей программ.
As part of a joint IPU/UNITAR capacity-building initiative on sustainable development for members of parliaments, IPU, UNDP and the National Assembly of the Lao People's Democratic Republic held a regional seminar on sustainable development for the parliaments of the Asia-Pacific region in Vientiane in November 2007. В рамках совместной инициативы МПС/ЮНИТАР по наращиванию потенциала в области устойчивого развития для членов парламентов МПС, ПРООН и Национальное собрание Лаосской Народно-Демократической Республики провели в ноябре 2007 года во Вьентьяне региональный семинар для представителей парламентов стран Азиатско-Тихоокеанского региона, посвященный вопросам устойчивого развития.
As a serious participant in these joint efforts, the Government of Japan expects that the UNESCO report to be presented at the fifty-eighth session of the General Assembly — hopefully by its Director-General, Mr. Koïchiro Matsuura — will chart the direction for the mid- and long-term follow-up efforts of the international community on the basis of the outcome of the Year. Являясь одним из активных участников этих совместных усилий, правительство Японии рассчитывает, что в представленном в ходе пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи докладе ЮНЕСКО — надеемся, ее Генеральным директором г-ном Коитиро Мацуурой, — будут указаны направления последующих средне- и долгосрочных усилий международного сообщества на основе результатов проведенного Года.
1997: The General Assembly61 called ICSC to undertake a review, at the earliest opportunity, taking into account the relevant reports of ACABQ and the Joint Inspection Unit62, on the question of travel entitlements of staff of the United Nations common system and to report thereon to the Assembly at the second part of its resumed fifty-first session. 1997 год: Генеральная Ассамблея призвала КМГС как можно скорее провести анализ, учитывая соответствующие доклады ККАБВ и Объединенной инспекционной группы, вопроса о нормах проезда сотрудников общей системы Организации Объединенных Наций и представить соответствующий доклад Ассамблее на второй части ее возобновленной пятьдесят первой сессии. КМГС представил свои соображения вместе со своим ежегодным докладом за 1997 год.
Bearing in mind the Joint Ministerial Statement and further measures to implement the action plans emanating from the twentieth special session of the General Assembly, adopted during the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission on Narcotic Drugs, принимая во внимание Совместное заявление министров и дальнейшие меры по осуществлению планов действий, принятых на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которые были приняты в ходе этапа заседаний на уровне министров на сорок шестой сессии Комиссии по наркотическим средствам,
On 17 April 2003, the ministries and government representatives participating in the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission adopted the Joint Ministerial Statement and further measures to implement the action plans emanating from the twentieth special session of the General Assembly. Министры и представители правительств, участвовавшие в этапе заседаний на уровне министров сорок шестой сессии Комиссии приняли 17 апреля 2003 года Совместное заявление мини-стров и дальнейшие меры по осуществлению планов действий, принятых на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
Ministers and other government representatives participating at the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission adopted the Joint Ministerial Statement and further measures to implement the action plans emanating from the twentieth special session of the General Assembly. Министры и другие представители правительств, участвовавшие в работе этапа заседаний на уровне министров сорок шестой сессии Комиссии, приняли Совместное заявление министров и дальнейшие меры по осуществлению планов действий, принятых на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
The President: As indicated in document A/57/112, in accordance with the procedures described in article 3, paragraph 1, of the statute of the Joint Inspection Unit, and having consulted the regional group concerned, as well as through a consultation by secret ballot with the General Assembly, I requested Trinidad and Tobago to propose a candidate. Председатель (говорит по-английски): Как указано в документе А/57/112, в соответствии с процедурами, изложенными в пункте 1 статьи 3 статута Объединенной инспекционной группы, и после проведения консультаций с заинтересованными региональными группами, а также в рамках консультаций с Генеральной Ассамблеей, проведены посредством тайного голосования, я обратился к Тринидаду и Тобаго с просьбой выдвинуть кандидатуру.
In that connection, his delegation wished to recommend the joint convening by the Third and Fourth Committees of an informational forum on self-determination during the fifty-eighth session of the General Assembly, and requested that that recommendation should be included in the text of the draft resolution on self-determination. Поэтому делегация оратора желает рекомендовать провести совместное заседание Третьего и Четвертого комитетов в виде информационного форума по вопросу самоопределения в ходе пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи и просит, чтобы эта рекомендация была включена в текст проекта резолюции о самоопределении.
Calls on the Palipehutu-FNL to work with the Government, the Joint Verification and Monitoring Mechanism and all international partners in order to encourage all its combatants to move without conditionalities to assembly areas and to fully implement the disarmament, demobilization and reinsertion process; призывает ПОНХ-НОС к сотрудничеству с правительством, Совместным механизмом по проверке и контролю и всеми международными партнерами с целью побудить всех своих комбатантов безоговорочно направиться в районы сбора и в полной мере осуществить процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции;
The Advisory Committee notes that recommendation 1 of the Joint Inspection Unit on reforming the Field Service category provides, inter alia, that the Secretary-General would be requested to prepare and submit to the General Assembly at its fifty-eighth session a detailed and comprehensive proposal for the future composition of the Field Service category of personnel. Консультативный комитет отмечает, что в рекомендации 1 Объединенной инспекционной группы о реформе категории полевой службы предусматривается, в частности, что Генеральному секретарю будет предложено подготовить и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии детальное и комплексное предложение по будущему составу персонала категории полевой службы.
The paper contained the response of the Joint Inspection Unit (JIU) to the Secretary-General's report on information and communication technologies for development: progress in the implementation of General Assembly resolution 57/295, and to the comments of the Secretary-General and of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on the report of JIU, contained in documents A/61/94 and Add.1. Документ содержит ответ Объединенной инспекционной группы (ОИГ) на доклад Генерального секретаря об использовании информационно-коммуникационных технологий в целях развития: ход осуществления резолюции 57/295 Генеральной Ассамблеи и на комментарии Генерального секретаря и Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций по поводу доклада ОИГ, содержащиеся в документах А/61/94 и Аdd.1.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!