Примеры употребления "jams" в английском

<>
How to solve traffic jams Как решить проблему дорожных пробок
I trade door to door, homemade jams and wild flowers. Я торгую вразнос домашним вареньем и полевыми цветами.
The T-90 tank, on the other hand, relies on the Shtora “soft kill” Active Protection System, which not only jams lasers with its own emitters, but also deploys aerosol grenades to create a laser-obscuring cloud around the vehicle. С другой стороны, у танка Т-90 имеется комплекс активной защиты «Штора», который не только ставит помехи лазерам своими излучателями, но и выбрасывает дымовые гранаты, создающие вокруг танка облако, скрывающее его от лазеров.
He's hanging from the cable with this man's life in his hands, and the winch jams. Он висит на тросе, жизнь этого парня в его руках, и вдруг заклинивает лебедка.
And you start having the same kind of traffic jams that you have in the ion channel. И появятся те же заторы, которые наблюдаются в ионном канале,
Automatic weapon jams more often than not. Автоматическое оружие чаще дает осечку, чем стреляет.
And all this against incredible logistical odds, like heat and traffic jams. И все это сопровождается невероятными транспортными проблемами - такими как жара и пробки.
For now, there is no Parmesan at Russky Parmesan, but there is his version of a Swiss Emmenthal, and Gorgonzola, and plenty of yogurt topped with sweet jams, the farm’s best seller. На данный момент в магазине «Русский пармезан» пармезана нет, зато есть свой вариант швейцарского эмменталя и горгонзолы, а также множество йогуртов с вареньем. Это самый популярный продукт магазина.
Rather than continue to tolerate the disturbances, traffic jams, noise and pollution caused by delivery vehicles operating in Utrecht city centre, the municipal administration has chosen a means of sustainable transport that has zero emissions, reduces congestion significantly, and does the required task of delivering goods to businesses very effectively. Вместо того, чтобы и далее терпеть неудобства, транспортные пробки, шум и загрязнение от грузового транспорта в центре Утрехта, муниципальная администрация предпочла использовать устойчивое средство перевозки, не производящее никаких выбросов, способствующее сокращению количества заторов и очень эффективно справляющееся с задачей доставки грузов предприятиям.
I go for the second guy, and my gun jams. Я должна была приняться за второго, и тут мой пистолет дает осечку.
The world's major cities are clogged with traffic jams and pollution. Главные города мира сейчас закупорены пробками и загрязнены.
Furthermore, women undertake projects beneficial to their family, participate in the development of domestic industries, and transform their agricultural crops into products for sale on the markets (jams, juices, alcoholic drinks, Lebanese foods, marinated vegetables, etc.) in addition to handicrafts, embroidering and sewing. Кроме того, женщины стали активно осуществлять проекты, направленные на повышение благосостояния их семей, участвовать в развитии семейного бизнеса, перерабатывать для продажи на рынке производимую ими сельскохозяйственную продукцию (такие продукты как варенья, соки, спиртные напитки, блюда национальной ливанской кухни, маринованные овощи и другие товары), а также заниматься производством кустарных изделий, вышивкой и шитьем.
Sensors in the street will help us avoid traffic jams and find parking. Датчики на улице помогут нам избежать пробок и найти место для парковки.
The city ranked at the top of lists for the most soul-sapping traffic jams. Москва попала в список городов с самыми жуткими пробками в мире.
But other examples are traffic jams, stock market, society and disaster recovery, terrorism and insurgency. Но другие примеры - это пробки, рынок ценных бумаг, сообщества, катастрофы, терроризм и беспорядки.
Eveyone has been caught several times in such traffic jams, for which no driver blames himself. Все мы попадали в такие пробки, в которых ни один водитель не считает себя виноватым.
The film warned of traffic jams, problems finding a job, and flooding in the low-lying country. Фильм предупреждал о пробках, проблемах с поиском работы и затоплениях низинных территорий страны.
23. Traffic in Moscow is so bad that wealthy Russians hire fake ambulances to beat the jams. 23. В Москве такие пробки, что богатые русские нанимают подставные машины скорой помощи, чтобы проехать по городу.
Americans lose around 3.7 billion hours and 2.3 billion gallons of fuel sitting in traffic jams. Американцы ежегодно тратят на стояние в пробках около 3,7 миллиарда часов и сжигают в них 8,7 миллиарда литров топлива.
He would have wasted far too much time in his gas-guzzling SUV, stuck in traffic jams or searching for parking spaces. Он бы потратил слишком много времени в своем неэкономичном внедорожнике, стоя в пробках или подыскивая парковочные места.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!