Примеры употребления "iterations" в английском с переводом "итерация"

<>
This has evolved over the years in a lot of different iterations. Это развивалось на протяжении многих лет во множестве различных итераций.
Intercompany master scheduling is carried out over the number of iterations that you specify. Внутрихолдинговое сводное планирование выполняется по ряду итераций, указанных пользователем.
In the Maximum Iterations box, type the number of times you want Excel to recalculate. В поле Предельное число итераций введите необходимое количество пересчетов в Excel.
The higher the number of iterations, the more time Excel needs to calculate a worksheet. Чем больше предельное число итераций, тем больше времени потребуется для вычислений.
By default, after 20 iterations of an email loop, Exchange interrupts the loop and generates an NDR. По умолчанию после 20 итераций почтового цикла Exchange прерывает цикл и создает отчет о недоставке.
This entails a number of iterations in which Microsoft Dynamics AX automatically creates an intercompany purchase order; this, in turn, leads to the automatic creation of an intercompany sales order, which again leads to new demands. Это влечет за собой ряд итераций, в которых Microsoft Dynamics AX автоматически создает внутрихолдинговый заказ на покупку, и это приводит к автоматическому созданию внутрихолдингового заказа на продажу, который ведет к новому спросу.
When you start the intercompany master scheduling, Microsoft Dynamics AX performs one master scheduling in each intercompany company; then, it performs a second master scheduling in each intercompany company, and so on, until the specified number of iterations is reached. Когда запускается внутрихолдинговое сводное планирование, Microsoft Dynamics AX выполняет одно сводное планирование в каждой внутрихолдинговой компании, затем выполняется второе сводное планирование в каждой внутрихолдинговой компании и т. д., пока не будет достигнуто заданное число итераций.
If you want to apply the manual adjustments to subsequent iterations of the demand forecast, you must select the Save the manual adjustments made to the baseline demand forecast check box in the Import adjusted demand forecast form when you import the demand forecast to Microsoft Dynamics AX 2012 R3. Если требуется применить ручные корректировки в последующих итерациях прогноза спроса, необходимо установить флажок Сохранить ручные корректировки базового прогноза спроса в форме Импорт скорректированного прогноза спроса при импорте прогноза спроса в Microsoft Dynamics AX 2012 R3.
In each iteration, the current company executes last. В каждой итерации текущая компания обрабатывается последней.
Step 4 Filter response time of first iteration cycle: Шаг 4- Время реагирования фильтра в цикле первой итерации:
For more information on calculations, see Change formula recalculation, iteration, or precision. Дополнительные сведения о вычислениях см. в статье Изменение пересчета, итерации или точности формулы.
Step 5 Deviation between required and obtained filter response time of first iteration cycle: Шаг 5- Отклонение между требуемым и полученным временем реагирования фильтра цикла первой итерации:
Designing the final Bessel filter algorithm is a multi step process which requires several iteration cycles. Составление окончательного алгоритма фильтра Бесселя является многоэтапным процессом, требующим несколько циклов итерации.
Table B- Values of step input signal and Bessel filtered output signal for the first and second iteration cycle Таблица В- Значение выходного сигнала шага и фильтрованного с помощью фильтра Бесселя выходного сигнала для первого и второго цикла итерации.
In the Step field, specify an action that should be performed on the control variable one time for each loop iteration. В поле Шаг задайте действие, которое должно выполняться по отношению к переменной управления для каждой итерации цикла.
Subsequent iterations use the secondary principle that you select for the next iteration, and this principle is applied until the number of iterations that you have specified is reached. Последующие итерации используют вторичный принцип, который выбирается для следующей итерации, и этот принцип применяется, пока не будет достигнуто заданное число итераций.
The index numbers, the time and the values of a step input signal and the resulting values of the filtered output signal for the first and the second iteration are shown in table B. Числовые индексы, показатели времени и значения входного сигнала шага, а также полученные в результате этого величины фильтрованного выходного сигнала для первой и второй итерации указаны в таблице В.
Viewing Trump’s presidency as a new iteration of princely culture, doing for Washington, DC, what Disney did for the French chateau, is not only entertaining; it offers critical insight into how Trump’s power works. Рассматривая президентство Трампа как новую итерацию вращающейся вокруг короля культуры и толкуя современный Вашингтон, округ Колумбия, подобно тому, как Дисней толковал атмосферу французских замков, можно не просто развлечь себя; здесь кроется возможность получить понимание того, как работает власть Трампа.
What comes next seems to make even less sense: In one iteration, the Sesame Street character Elmo (wearing a “suck my a--” T-shirt) calls out to Peter, then asks him to spell “whomst’ve,” then blasts him with blue lasers. Дальнейшее имеет ещё меньше смысла: в одной из итераций Элмо, герой «Улицы Сезам» (в футболке с надписью «поцелуй меня в зад»), зовет Питера и просит его написать «whomst've», а затем стреляет в него голубыми лазерами.
In the Intercompany master scheduling form, you can start a sequence of master scheduling, which executes a master scheduling the first time with the principle for updating the requirement calculation that you have selected for the first iteration for all the intercompany companies. В форме Внутрихолдинговое сводное планирование можно запустить последовательность сводного планирования, которая выполняет сводное планирование первый раз с принципом обновления расчета требований, который выбран для первой итерации для всех внутрихолдинговых компаний.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!