<>
Для соответствий не найдено
However, in some scenarios you may need circular references because they cause your functions to iterate — repeat until a specific numeric condition is met. Однако иногда циклические ссылки необходимы, потому что они заставляют функции выполнять итерации, т. е. повторять вычисления до тех пор, пока не будет выполнено заданное числовое условие.
It is easier to iterate on Facebook.com than it is on mobile because you can apply a change immediately on Facebook.com and then gather results, make changes and repeat. Выполнить итерацию на Facebook.com проще, чем на мобильной платформе, потому что в первом случае вы можете сразу применить определенные изменения, получить результаты, внести изменения и снова повторить цикл.
And you can start iterating the design. Вы можете начать повторять дизайн.
You can collect any declined permissions by iterating through the response: Вы можете получить отклоненные разрешения, повторив свой запрос, через отклик:
The update and iterate cycle on mobile takes much longer. Цикл обновления и итерации на мобильной платформе длится гораздо дольше.
Be sure to iterate over entry and messaging to process all events. Для обработки всех событий необходимо провести итерацию по массивам entry и messaging.
It's possible to iterate over the user-owned and app-owned objects that your app has created. Вы можете выполнить перебор созданных объектов, принадлежащих пользователю или приложению.
The syntax that you use depends on if you want to iterate over user-owned or app-owned objects: Используемый синтаксис зависит от того, хотите ли вы перебрать объекты, принадлежащие пользователю или принадлежащие приложению:
Be sure to iterate over entry and messaging in the response to capture all the events sent in the request. Чтобы собрать данные обо всех событиях, отправленных в запросе, необходимо провести итерацию по массивам entry и messaging в отклике.
This method should iterate through the TMSProposedLoadContent table records that belong to a load building strategy input set, and assign the reference to the TMSProposedLoad table records. Этот способ должен повторяться для всех записей таблицы TMSProposedLoadContent, принадлежащих входному набору стратегии формирования загрузок, и назначать ссылку на записи таблицы TMSProposedLoad.
But it was only in the computer age — with the ability to iterate simple rule sets millions of times over — that this hazy concept came into sharp focus. Но только компьютерный век с его способностью воспроизводить набор простых правил миллионы и миллионы раз позволил детально рассмотреть эту смутную концепцию.
This way you can control with full granularity the frequency and types of stories you submit to Facebook, letting you iterate and optimise to improve the performance of your Open Graph presence and drive more distribution for your game. Таким образом, вы сможете координировать частотность и типы новостей, публикуемых на Facebook. Это позволит вам улучшить производительность Open Graph, а также привлечь больше игроков.
Deploying your game to the Web means that you can iterate fast and frequently (no review process, no fees), and that your Web-based players are always connected to the internet and using the most recent version of the game. Развертывание игры для веб-платформы позволяет выполнять обновления без проверок и оплаты так часто, как вам нужно. Ваши игроки будут играть в игру через Интернет и автоматически использовать актуальную версию приложения.
If you publish direct from your mobile app to Facebook it can be difficult to quickly iterate on your Open Graph functionality, as every change requires shipping a new binary to the native app store, which may take time to be approved or to be taken live. Если вы публикуете материалы прямо из мобильного приложения на Facebook, вам будет сложно быстро выполнить функции Open Graph. Дело в том, что каждое изменение требует добавить в нативный магазин приложений новый двоичный код, проверка и реализация которого займет немало времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее