Примеры употребления "is able" в английском с переводом "мочь"

<>
He is able to speak Japanese. Он может говорить по-японски.
Their baby is able to walk already. Их ребенок уже может ходить.
She is able to speak ten languages. Она может разговаривать на десяти языках.
These issues affect all countries, and no country is able to fight alone. Эти проблемы оказывают свое влияние на все страны, и ни одно государство не может бороться с ними в одиночку.
Using processed AVHRR satellite data, PAGASA is able to determine sea surface temperature. На основе использования обработанных спутниковых данных AVHRR ПАГАСА может определять температуру поверхности моря.
User is able to save and load custom chart setup via 'Templates' feature. Пользователь может сохранять и загружать пользовательские установки графика через функцию 'Templates' ('Шаблоны').
Apparently, no one is able to help manage Europe’s security crisis either. Очевидно, никто, кроме Германии, не может помочь в решении кризиса системы европейской безопасности.
Unlike landlocked Bolivia, Ecuador is able to export its oil through its own ports. В отличие от Боливии, которая не имеет выхода к морю, Эквадор может экспортировать свою нефть через свои собственные порты.
But also that is able to carry out attacks in more than one country. А еще она может выполнять атаки в более чем одной стране.
Only the creator of a shared album is able to adjust the privacy settings. Только создатель общего альбома может изменять настройки конфиденциальности.
Well with our technology, the surgeon is able to tell immediately which nodes have cancer. С помощью нашей технологии хирург может незамедлительно определить, в каких узлах рак есть.
From Rochester, the King is able to dispatch his troops and supplies all over the country. Из Рочестера король может отправлять войска и провизию в любой уголок страны.
And this extremely thin layer is able to levitate more than 70,000 times its own weight. И эта очень тонкая пластина может выдержать нагрузку в 70 тысяч раз больше собственного веса.
"The beautiful game" brings people together more effectively and reliably than the European Parliament is able to do. "Красивая игра" объединяет людей с большей эффективностью и надежностью, чем это может сделать Европейский парламент.
Fortunately, the Fed has a chair right now who is able and willing to stand up to it. К счастью, у ФРС сейчас правильный председатель, который может и хочет противостоять этому давлению.
This is just a sack of chemicals that is able to have this interesting and complex lifelike behavior. Это просто набор химикатов, который может иметь такое интересное и сложное, подобное жизни, поведение.
This little bag is able to conduct itself in a way that can only be described as living. Этот мешочек может демонстрировать такое поведение, которое можно описать только словом "жизнь".
The weapon is able to fire 3,300 rounds per minute, according to a statement from General Dynamics. Согласно заявлению компании General Dynamics, пушка может делать 3 300 выстрелов в минуту.
A stem cell is special because it is able to reproduce a form that is different from itself. Стволовая клетка уникальна, потому что она может воспроизводить различные типы клеток.
Now as then, the issue is whether the US is able to fail in a war without becoming unhinged. Сейчас, как и тогда, вопрос состоит в том, могут ли США проиграть в войне без потери стабильности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!