Примеры употребления "irresponsible act" в английском

<>
The international community must also make it unambiguously clear to all sides that violence is totally unacceptable and that any side that resorts to violence will be held accountable for the consequences of such an irresponsible act. Международное сообщество должно также со всей определенностью указать всем сторонам, что насилие является абсолютно неприемлемым и что любая сторона, которая прибегнет к насилию, будет привлечена к ответственности за последствия такой безответственной акции.
On the one hand, this irresponsible act resulted in the unanimously adopted Security Council resolution 1695 (2006) voicing disapproval — demanding that the country suspend all missile activity and return to the “six-party talks” (involving six countries) aimed at the denuclearization of the Korean peninsula, in addition to imposing a partial arms embargo. С одной стороны, результатом этого безответственного акта стало единогласное принятие резолюции 1695 (2006) Совета Безопасности с выражением неодобрения и требованием о том, чтобы страна приостановила все виды деятельности, связанные с созданием ракет, и возвратилась на шестисторонние переговоры (с участием шести стран), направленные на денуклеаризацию Корейского полуострова, а также с введением частичного эмбарго на поставки оружия.
Yeah, right, he'll get his act together. When pigs fly. Ага, он исправится. Когда рак на горе свистнет.
How irresponsible! Как безответственно!
You should act more calmly. Ты должен вести себя спокойнее.
On the other hand, there is a comment on the Wall Street Journal forum, whose author notes that it is irresponsible to have children if you do not know how you will feed them. С другой стороны, на форуме газеты Wall Street Journal висит комментарий, автор которого замечает, что безответственно заводить детей, если вы не знаете, на что вы будете их кормить.
You may act as you wish. Делай что хочешь.
How is it that no responsible commentator in the West, amid all the recent hubbub of reporting, takes him to task over the sheer irresponsible dilletantism of such conduct – where is his patriotic concern for the country's longterm wellbeing, where the devotion and dedication of seeing the job through? Каким образом получилось так, что ни один ответственный комментатор на Западе во время недавней журналистской шумихи не задал ему вопрос об откровенном и безответственном дилетантизме подобного поведения - где же его патриотическая преданность и желание довести до конца свое дело?
The audience believed it to be part of the act, rather than a short circuit. Зрители подумали, что это не короткое замыкание, а часть представления.
This would mean shutting down banks involved in illegal or irresponsible activity. Это означает, что сейчас ей необходимо избавиться от банков, замешанных в нелегальной деятельности.
It is better for you to act by legal means. Тебе лучше действовать легальными методами.
Through their policy actions, the Russians seem determined to convince everyone in the world that they are irresponsible, unpredictable, and fickle. Своей политическим действиями русские, видимо, решили убедить весь мир в своей безответственности, непредсказуемости и непостоянстве.
Animals act on instinct. Животные действуют инстинктивно.
but North Korea in particular has recently made advances in its capabilities and is engaged in a series of irresponsible and reckless provocations.” но Северная Корея в последнее время серьезно увеличила свой потенциал и устроила целый ряд безрассудных и опрометчивых провокаций».
The police arrested the pickpocket in the act. Полиция арестовала карманника на месте преступления.
Both have had irresponsible political leadership. У обеих было или есть безответственное политическое руководство.
Acids act on metals. Кислота воздействует на металлы.
Ads and Pages may not encourage irresponsible gambling behavior or present gambling as an income opportunity or an alternative to employment. Рекламные объявления и Страницы не должны приветствовать злоупотребление азартными играми или представлять их как возможность заработать деньги или альтернативу трудоустройству.
The killer confessed his terrible act. Убийца сознался в своём ужасном деянии.
Portraying or encouraging irresponsible gambling behaviour Изображение или поощрение безответственных азартных игр
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!