Примеры употребления "invasion of Georgia" в английском с переводом "вторжение в грузию"

<>
Переводы: все50 вторжение в грузию36 другие переводы14
Russia's invasion of Georgia has reshaped the strategic landscape. Российское вторжение в Грузию изменило стратегическую расстановку сил.
Now, tragically, a full-scale Russian invasion of Georgia has happened. Сегодня, трагически, эскалация насилия в Южной Осетии привела к полномасштабному российскому вторжению в Грузию.
The Russian invasion of Georgia in August 2008 produced a deep chill. Российское вторжение в Грузию в августе 2008 года вызвало дальнейшее мощное похолодание.
The last such maneuver, Caucasus 2008, was followed by the invasion of Georgia. Последний такой маневр, Кавказ 2008, сопровождался вторжением в Грузию.
What does the “Olympics War,” otherwise known as Russia’s invasion of Georgia, really mean? Что в действительности означает «олимпийская война», которая известна как российское вторжение в Грузию?
Coming just after the Russian invasion of Georgia, it appeared to reward Moscow’s aggression. Перезагрузка началась вскоре после российского вторжения в Грузию, и это было похоже на вознаграждение России за ее агрессию.
It has never abided by the ceasefire deal following its invasion of Georgia in 2008. Он никогда не соблюдал перемирие после своего вторжения в Грузию в 2008 году.
Moscow perfected this game after its invasion of Georgia in 2008 with the Geneva International Discussions. После вторжения в Грузию в 2008 году Москва повела хитрую игру, инициировав международные переговоры в Женеве.
Ukraine collapses and Putin is emboldened, as he was after his invasion of Georgia in 2008. Украина потерпит крах, Путин еще больше осмелеет, как это было после вторжения в Грузию в 2008 году.
LONDON - What does the "Olympics War," otherwise known as Russia's invasion of Georgia, really mean? ЛОНДОН - Что в действительности означает "олимпийская война", которая известна как российское вторжение в Грузию?
Putin regarded the GRU as partly responsible for Russia’s lackluster performance in the 2008 invasion of Georgia.) Путин посчитал, что ГРУ несет свою долю ответственности за далеко не блестящие действия России в ходе вторжения в Грузию в 2008 году.)
Indeed, in the wake of the invasion of Georgia, China may be seriously rethinking its relations with Russia. Действительно, после вторжения в Грузию Китай может всерьез пересмотреть свои отношения с Россией.
The Russian invasion of Georgia has sent shock waves throughout the West and the former Soviet space - especially Ukraine. Российское вторжение в Грузию окатило холодной волной весь Запад и постсоветское пространство, в особенности, Украину.
Russia discovered that when it invoked the “responsibility to protect” doctrine to try to justify its 2008 invasion of Georgia. Россия осознала это, когда она ссылалась на доктрину «Обязанность защищать», пытаясь оправдать военное вторжение в Грузию в 2008 году.
EVEN BEFORE the shooting ended, Russia's invasion of Georgia last year prompted an international debate about who bore responsibility for the conflict. Еще до того, как стороны прекратили огонь, российское вторжение в Грузию в прошлом году вызвало международные споры о том, кто несет ответственность за конфликт.
The 2008 invasion of Georgia was followed less than a year later by the ill-starred U.S. offer of a “reset” of relations. А затем не прошло и года после российского вторжения в Грузию в 2008 году, как Соединенные Штаты предложили Москве злополучную «перезагрузку» отношений.
Russia’s actions have had the reverse effect to what was presumably intended; the invasion of Georgia has made a powerful case for further NATO enlargement. Действия России привели к обратному эффекту, которого они предположительно добивались – вторжение в Грузию создало сильный прецедент для дальнейшего расширения НАТО.
Despite continuing tensions over Russia’s invasion of Georgia this August, the European Union will reopen talks with Russia on a new Partnership and Cooperation Agreement (PCA). Несмотря на продолжающее сохраняться состояние напряжённости по поводу российского вторжения в Грузию в августе, Европейский Союз возобновит переговоры с Россией по новому Соглашению о партнёрстве и сотрудничестве (СПС).
The Pskov and Novorossiysk aviation-landing subdivisions (that later participated in the invasion of Georgia) were trained at the Roki and Mamisoni Passes connecting Georgia with Russia. Псковское и Новороссийское подразделения воздушно-десантных войск (которые позднее участвовали во вторжении в Грузию) обучались на Рокском и Мамисонском перевалах, соединяющих Грузию с Россией.
In the six years since the Russian invasion of Georgia, the West has yet to supply it with significant defensive weapons, such as anti-armor and anti-air. Спустя шесть лет, прошедших с момента российского вторжения в Грузию, Запад еще не начал поставлять в эту страну значительного количества оборонительных вооружений, в том числе противотанкового и противовоздушного.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!