Примеры употребления "inundated plain" в английском

<>
In fact, it amounts to less than 6% of the world's population - which is to say that 94% of the population would not be inundated. По сути, это составляет менее 6% населения мира - что говорит о том, что 94% населения не будет затоплено.
I'm just a plain office worker. Я простой офисный работник.
Emerging countries are inundated with capital inflows one day, and faced with abrupt and equally destabilizing outflows the next. Страны с развивающейся рыночной экономикой "затапливаются" притоком капитала в один день и сталкиваются с внезапным и в равной степени дестабилизирующим оттоком на следующий день.
She made it plain that she wanted to go to college. Она обьяснила, что хочет идти учиться в колледж.
Besides her own work, Clinton is likely to also be inundated during this visit with requests concerning President Barack Obama. Помимо своей собственной работы в этот визит, Клинтон, вероятно, также придется ответить на ряд вопросов, связанных с президентом Баракой Обамой.
Former pop stars are just plain old women by the time they're 40. Бывшие поп-звёзды к сорока годам становятся обычными старыми женщинами.
Cyberspace has been inundated with tweets and Facebook posts since the uprising began. Киберпространство был наводнено микроблогами и сообщениями "Facebook" c момента начала восстания.
From now on it's all plain sailing Теперь все пойдет как по маслу
Indeed, they became evident six years ago, when the Indian Ocean tsunami in December 2004 inundated India's second-largest nuclear complex, shutting down the Madras power station. Фактически, наличие этих рисков стало наиболее очевидно шесть лет назад, когда в декабре 2004 года цунами в Индийском океане затопило второй по величине ядерный комплекс в Индии, приведя к отключению атомной электростанции "Мадрас".
Cigarette plain packaging laws come into force in Australia В Австралии вступил в силу закон об унифицированной упаковке для сигарет.
But the rains that inundated the Texas coast for the better part of a week, and the hurricane that is about to hit South Florida, also raise deep questions about the United States’ economic system and politics. Но этот шторм, терзавший побережье Техаса на протяжении нескольких дней, вызывает ещё и серьёзные вопросы к экономической системе и политике Соединённых Штатов.
Australia's world-first laws on cigarette and tobacco plain packaging have come into force, replacing brand logos and colours with generic drab olive green coverings, gruesome pictures of diseased body parts and depictions of children and babies made ill by their parents' smoking. Первый в мировой практике австралийский закон об однотипной упаковке сигарет и табачных изделий вступил в силу, заменяя логотипы и цветное оформление разных марок одинаковой коробкой уныло-оливкового цвета с жуткими снимками пораженных болезнью частей тела и изображениями детей, здоровье которых подорвано курением их родителей.
It also means that people who otherwise might consume news in moderation are being inundated with political polemic and debate, including extreme positions and falsehoods, which heighten the risk of misinforming or polarizing wider swaths of the public. Это также означает, что люди, вместо того чтобы потреблять новости в умеренном количестве, погружаются в политическую полемику и дебаты, где присутствуют экстремистские взгляды и ложь, что усиливает риск дезинформирования или поляризации широкой общественности.
The ExoMars project narrowed the potential landing sites to four, the top candidate being Oxia Planum, a smooth, flat plain with only a light dust covering, so more of the surface rock should be exposed. Команда «Экзомарса» сократила количество возможных мест посадки до четырех. Главным кандидатом на сегодня является ровная и гладкая равнина Оксиа Планум, лишь слегка припорошенная пылью, благодаря чему поверхностные породы больше обнажены.
In response to the wave of fake news that inundated the recent presidential election campaign in the United States, much attention has been devoted to those who produce or spread those stories. Реакцией на волну фейковых новостей, которые захлестнули прошедшую кампанию по выборам президента США, стало активное внимание к тем, кто создаёт и распространяет подобные статьи.
Let’s take a look at the way many traders try to trade with lagging and leading indicators all over their charts, and then let’s compare this to trading with nothing but a plain vanilla price chart and price action. Давайте взглянем на тот способ, которым многие трейдеры пытаются торговать с запаздывающими и лидирующими индикаторами на своих графиках, и затем сравним это с торговлей на основе простого ценового графика и ценового действия.
If the rich nations pollute the atmosphere with carbon dioxide, causing my crops to fail because of changing rainfall patterns, or my fields are inundated by a rise in the sea level, shouldn’t I also be able to sue? Если богатые страны загрязняют атмосферу углекислым газом, что приводит к гибели моего урожая из-за изменений в выпадении осадков или же в результате затопления моих полей из-за повышения уровня моря, разве я не должен иметь право привлечь их к ответственности?
Currency options (plain vanilla, binary). Валютные опционы (plain vanilla, binary);
Then there is “brain” – the ability to sift through the masses of information with which we are constantly inundated, in order to make smart decisions in a complex and rapidly changing world. Затем следует «мозг» – способность просеивать массу информации, которой нас непрерывно заваливают, чтобы принимать умные решения в сложном и быстро меняющемся мире.
Add to this the definite intention of reversing any unfavorable business trend by cutting taxes, building more public works, and lending money to various hard-pressed business groups, and it becomes increasingly plain that if a real depression were to occur the federal deficit could easily run at a rate of $25 to $30 billion per annum. Прибавьте к этому явное стремление переломить любые неблагоприятные тенденции в бизнесе путем урезания налогов, увеличения объема общественных работ и предоставления кредитов различным группам предпринимателей, на которые ситуация повлияла особенно неблагоприятно, и станет совершенно понятно, что если доведется случиться реальной депрессии, федеральный дефицит легко может начать расти темпами 25-30 млрд. долларов в год.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!