Примеры употребления "intra membrane particle" в английском

<>
Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. Эндометрит - заболевание при котором бактерии проникают в матку и вызывают воспаление внутренней мембраны.
When, in fact, a particle having an electric charge accelerates or changes direction, this "disturbs" the electromagnetic field in this specific place, rather like a pebble thrown in a pond. В самом деле, когда одна частица, имеющая электрический заряд, ускоряется или меняет направление, это "нарушает" электромагнитное поле в этом конкретном месте, примерно как камень, брошенный в пруд.
The Commission should also compare the situation of an organization acting intra vires and ultra vires, in relation to the possibility of a member State incurring international responsibility for an internationally wrongful act of an organization. Комиссии следует также сравнить ситуацию организации, действующей intra vires и ultra vires, в связи с возможностью того, что государство-член несет международную ответственность за международно противоправное деяние организации.
Nothing but the thinnest membrane of denial separates the notion of scientific immortality through priority of discovery from this deeper, older, and wholly non-scientific dream of escaping one's own inevitable death. И только самая тонкая мембрана опровержения через приоритет открытия отделяет понятие научного бессмертия от этой более глубокой, более древней и совершенно ненаучной мечте о возможности избежать собственной неизбежной смерти.
However, even though particle physics is a very strange world, it turns out that it also has a law of the same kind: the Pauli exclusion principle, which states that two particles cannot occupy the same space at the same time if they are in the same "quantum state" - this "state" consisting roughly of certain of their characteristics. Но хотя физика элементарных частиц является довольно странным миром, оказывается, что в ней тоже есть один закон подобного характера: принцип исключения Паули, который постулирует, что две частицы не могут занимать одно и то же пространство в один и тот же момент времени, если они пребывают в одном и том же "квантовом состоянии" - это "состояние" заключается, в общих чертах, в некоторых их характеристиках.
First steps were taken in 1996 with the development of SQL based “Corporate Data Environment” (CDE) to offer Intra- and Internet access to dynamically updated data sets through a catalogue from standard Web browsers. Первые шаги были сделаны в 1996 году, когда была разработана на основе SQL " Общекорпоративная среда данных " (ОСД) для обеспечения доступа через интрасеть и Интернет к динамически обновляемым наборам данных через каталог с помощью стандартных веббраузеров.
And that way, even though the glass goes all blotto Like it does here, that membrane holds everything together. Таким образом, даже если все стекло потрескается, как тут, мембрана удержит все осколки вместе.
Also it is the last particle whose existence is predicted by the Standard Model - our best or "less worse" explanation of the nature and behaviour of matter - but which has not yet been observed empirically. Кроме того, это последняя частица, существование которой было предсказано в рамках Стандартной модели - нашего лучшего, или, во всяком случае, "наименее несовершенного" описания природы и поведения материи, - но которую раньше не удавалось обнаружить опытным путем.
However, men's participation in family planning remains limited and the burden is carried mainly by women, which is reflected in the structure of contraceptive measures: 57 % using Intra uterine devices, 11.4 % using oral contraceptive pills, 7.5 % using condoms, only 0.5 % using male sterilization (2003 figures). Тем не менее участие мужчин в планировании размера семьи остается ограниченным, а бремя в основном несут женщины, что находит отражение в структуре применения мер контрацепции: 57 процентов применяют внутриматочные противозачаточные средства, 11,4 процента принимают противозачаточные таблетки, 7,5 процента- презервативы и только 0,5 процента прибегают к мужской стерилизации (цифры за 2003 год).
Yeah, and that part right there is supposed to be on the inside of the membrane, not the outside. И вот эта часть должна быть внутри брюшины, а не снаружи.
Which is why a huge particle accelerator like the one at CERN - the Large Hadron Collider is a ring with a 27km circumference! - is needed to achieve such energy levels. Вот почему необходим огромный ускоритель частиц, как тот, который эксплуатируется в ЦЕРНе - Большой Адронный Коллайдер, являющийся кольцом с диаметром в 27 км! - для достижения таких огромных энергий.
At the same time, trade remedy measures against textile products from developing countries, which have proliferated in recent years, should be avoided in order not to undermine the benefits of ATC liberalization, and rules of origin should be relaxed to permit movement of semi-finished articles at intra- and inter-regional levels. В то же время следует избегать мер по ограничению торговли в отношении текстильных изделий из развивающихся стран, которые все чаще применяются в последние годы, с тем чтобы не свести на нет выгоды от либерализации торговли сельскохозяйственной продукцией, а правила происхождения следует сделать менее жесткими, с тем чтобы позволить перемещение изделий и полуфабрикатов на межрегиональном и внутрирегиональном уровнях.
It looked almost like a cerebral membrane. Она выглядела в точности как мозговая оболочка.
These bosons are then divided into two groups, according to the Berkeley Labs Particle Adventure site (absolutely extraordinary, by the way): mesons, which we will not discuss here, and "force particles" by which the great forces of nature are propagated and to which the Higgs boson may be somehow related. Как сообщает сайт (кстати, совершенно необыкновенный) Particle Adventure Лаборатории Беркли, эти бозоны разделяются, в свою очередь, на две группы: мезоны, о которых мы тут говорить не будем, и "частицы силы", посредством которых распространяются основные силы природы и к которым в некотором роде относится бозон Хиггса.
The decline in agricultural sector investments, insufficient access to agricultural inputs, inadequate communication and adoption of technologies, lack of access to credit, low output prices, land degradation, weak intra- and inter-sector linkages, and climate change and overdependence on rain-fed agriculture were indicated as the underlying causes of low agricultural productivity. Сокращение инвестиций в сельское хозяйство, его недостаточная оснащенность, слабые связи с другими секторами и технологическое отставание, отсутствие доступа к кредитам, низкие отпускные цены на сельскохозяйственную продукцию, ухудшение состояния почв, слабые меж- и внутриотраслевые связи и изменение климата, а также чрезмерная зависимость от погодных условий назывались в числе основных причин низкой продуктивности сельского хозяйства.
Blood, saliva, any mucous membrane. Через кровь, слюну, любую слизь.
We know without a shadow of a doubt that it is a new authentic particle, and greatly resembles the Higgs boson predicted by the Standard Model. Мы знаем, без тени сомнения, что мы имеем дело с действительно новой частицей и что она сильно напоминает бозон Хиггса, предсказанный Стандартной моделью.
Supporting the objectives of the ISDR Global Wildland Fire Network and its Secretariat, the Global Fire Monitoring Center (GFMC), to systematically enhance the intra- and inter-regional cooperation in wildland fire management throughout the world, поддерживая цели Глобальной сети по лесным пожарам МСУОСБ и ее секретариата, Центра глобального мониторинга пожаров (ЦГМП), которые заключаются в последовательном расширении внутрирегионального и межрегионального сотрудничества в области борьбы с лесными пожарами в мире,
The membrane permeability was off. Была нарушена проницаемость мембраны.
In fact, if you can read this article, it is thanks to an extraordinarily banal boson: the photon, or the "light particle" which is the "messenger" of the electromagnetic force. На самом деле, если вам удается читать эту хронику, то это благодаря одному невероятно банальному бозону: фотону, или "частице света", которая является "курьером" электромагнитной силы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!