Примеры употребления "interventionist" в английском

<>
Its interventionist measures won't work. Подобные интервенционистские подходы не будут действенными.
Robert Kagan has described her as a Democratic neocon, an interventionist who embraces the transformative potential of American power. Роберт Каган (Robert Kagan) назвал ее демократическим неоконом, интервенционистом, который умеет использовать преобразующий потенциал американской власти и влияния.
Europe's other natural interventionist, Great Britain, has its hands more than full in Iraq and Afghanistan, and Germany remains reluctant to intervene in general, and in a conflict that so directly involves Israel in particular, leaving only France to act. Другой естественный европейский интервент, Великобритания, слишком глубоко засела в Ираке и Афганистане, а Германия продолжает отказываться от вмешательства в общем, и в частности в конфликт, который непосредственно затрагивает Израиль, оставляя возможность действий только для Франции.
In Moscow, Mikhail Gorbachev spoke of a "Common European House" and repudiated the interventionist Brezhnev Doctrine. В Москве Михаил Горбачев говорил об "Общем европейском Доме" и аннулировал интервентскую доктрину Брежнева.
America’s promiscuously interventionist foreign policy is likely to suffer. В этом случае, вероятнее всего, пострадает беспорядочная интервенционистская внешняя политика США.
But even some on the right, including Robert Kagan, pointed out that he was interventionist on other issues, such as Afghanistan. Но другие из правого крыла, в том числе Роберт Каган (Robert Kagan), отмечали, что он был интервенционистом по таким вопросам, как Афганистан.
Does it suggest a more interventionist approach to Syria’s seemingly intractable civil war? Указывает ли это на более интервенционистский подход к кажущейся неразрешимой гражданской войне в Сирии?
During the next forty or so years, generations of American policymakers and the people — whether democrat or republican, liberal or conservative, interventionist or isolationist — knew what the United States stood for in the world, and the purpose behind its foreign policies. На протяжении следующих сорока с небольшим лет целые поколения американских политиков и остальные люди – демократы и республиканцы, либералы и консерваторы, интервенционисты и изоляционисты – знали, за что США борются в мире, и какова цель американской внешней политики.
Today's interventionist foreign policy is dangerous, entangling America in a host of conflicts not its own. Сегодняшняя интервенционистская внешняя политика опасна; она связывает Америку по рукам и ногам многочисленными чужими конфликтами.
Gates's recent statements are by no means those of a lonely isolationist in an otherwise interventionist America. Недавние заявления Гейтса ни в коем случае не являются заявлениями одинокого изоляциониста в остальной интервенционистской Америке.
Indeed, Edmund Stoiber's economic policies as premier of Bavaria were (and are) no less interventionist than those of Schröder. На самом деле, политика в области экономики, проводимая Эдмундом Штойбером в качестве премьер-министра Баварии, была (и остается) не менее интервенционистской, чем политика Шредера.
Well, there’s no question that quantitatively in modern times we’ve become the most interventionist great power in the world... . Нет сомнений в том, что в количественном отношении мы в современное время стали самой интервенционистской великой державой в мире...
On the contrary, it may well drive the rise of a more interventionist Moscow galvanized by a messianic worldview and liberal adventurism. Напротив, Москва, побуждаемая мессианским мировоззрением и либеральным авантюризмом, может приступить к реализации более интервенционистской политики.
If international politics were a morality tale then interventionist and aggressive Russia’s economy would be suffering more than poor, defenseless Ukraine’s. Если международная политика была бы моралью сказки, то интервенционистская и агрессивная российская экономика страдала бы больше, чем бедная, беззащитная Украина.
It should also do away with interventionist practices, including covert operations, parallel diplomacy, media pressure to destabilize States and Governments and the financing of destabilizing groups. Таким же образом необходимо искоренить такие виды интервенционистской практики, как скрытые операции, параллельная дипломатия, информационные войны для дестабилизации государств и правительств и финансирование дестабилизирующих групп.
Because of this foolishly interventionist policy America spends more, in real, inflation-adjusted terms, than at any point during the Cold War, Korean War, and Vietnam War. Из-за своей глупой интервенционистской политики Америка в реальном выражении с поправкой на инфляцию тратит больше средств, чем даже в самые сложные времена холодной войны, войны в Корее и войны во Вьетнаме.
By their narrative, the common man’s only protection is a benevolent interventionist state, which keeps the rich in check and makes them pay “their fair share.” Эта идеология предполагает, что защитить обычного человека может только благожелательное интервенционистское государство, контролирующее богачей и заставляющее их «делиться».
Trump’s chief virtue for the Kremlin is that he turned back Clinton, who embodied the aggressive, pro-democracy, interventionist policies that Russia viewed as a mortal threat. По мнению Кремля, главное достоинство Трампа — в том, что он преградил дорогу Хиллари Клинтон, которая олицетворяла агрессивную интервенционистскую политику в защиту демократии, расцениваемую Россией как смертельную угрозу.
But, following the Arab Spring revolts of 2011, it embraced an interventionist foreign policy that has favored Islamists, a move that has irked Egypt, Saudi Arabia, and the UAE. Однако после восстаний Арабской весны 2011 года эта страна перешла к интервенционистской внешней политике, потворствующей исламистам. Этот шаг вызвал недовольство Египта, Саудовской Аравии и ОАЭ.
Ukraine, given its history with interventionist Russian projects, is understandably reluctant to join, and has publicly stated its intent to instead pursue links with Europe, something a majority of Ukrainians support. Украина с ее многолетней историей российских интервенционистских проектов не желает вступать в этот союз, что вполне понятно. Она публично заявляет о своем намерении развивать связи с Европой, пользуясь в данном вопросе поддержкой большинства украинцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!