Примеры употребления "intersessionally" в английском с переводом на русский

<>
The Basel Secretariat would continue to pursue the matter intersessionally. Секретариат Базельской конвенции будет работать над этим вопросом в межсессионный период.
This approach would accommodate the situations where offers to host the Conference of the Parties are made intersessionally or where the host country Party changes during the intersessional period. Такой подход позволил бы решать проблемы, возникающие тогда, когда предложения об организации Конференции Сторон в какой-либо из стран поступают в межсессионный период или когда в межсессионный период меняется принимающая Сторона.
Consequently, the subcommission would resume its meetings at the fifteenth session to review the work carried out intersessionally and to prepare a draft of the first working document related to the submission. В связи с этим подкомиссия вновь соберется на пятнадцатой сессии, когда она проведет обзор работы, проделанной в межсессионный период, и подготовит проект первого рабочего документа, касающегося поданного представления.
The executive summary of the Global Plan of Action indicates that the Conference was unable to conclude its discussions on a number of activities, as reflected in table C, and that stakeholders might wish to discuss those activities intersessionally. В резюме Глобального плана действий указано, что Конференция не смогла завершить свои дискуссии по ряду видов деятельности, указанных в таблице С, и что заинтересованные стороны, возможно, захотят обсудить эти виды деятельности в межсессионный период.
During the twenty-ninth meeting of the Open-ended Working Group, representatives agreed to forward to the Twenty-First Meeting of the Parties a draft decision on this issue on the understanding that further work would be undertaken intersessionally to refine the proposal. В ходе двадцать девятого совещания Рабочей группы открытого состава представители договорились направить на рассмотрение двадцать первому Совещанию Сторон проект решения по этому вопросу при том понимании, что дальнейшая работа по уточнению этого предложения будет выполнена в межсессионный период.
Authorizing a subsidiary body, such as the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC), meeting intersessionally, to review and approve changes in the budget caused by unforeseen currency movements or other factors occurring between sessions of the COP, or to review and approve a re-costing of the budget for the second year of the biennium; предоставление вспомогательному органу, проводящему свои совещания в межсессионный период, например Комитету по рассмотрению осуществления Конвенции (КРОК), полномочий на пересмотр бюджета и утверждение изменений в нем при непрогнозируемом движении валют или в случае действия других факторов в период между сессиями КС либо на пересмотр бюджета на второй год двухгодичного периода и на утверждение его пересчитанных параметров;
The CRIC convenes both intersessionally (focusing on the substantive matters emerging from the review of reports) and in conjunction with the COP (reviewing policy issues in the context of the formulation of draft decisions). КРОК созывается в промежутках между сессиями (для рассмотрения в первую очередь вопросов существа, возникших после рассмотрения докладов) и во время КС (рассмотрения вопросов политики в связи с подготовкой проектов решений).
Australia can therefore support it as a vehicle for carrying forward consultations intersessionally so that, in the new year, it is to be hoped that we can start addressing the various elements in that programme, at the top of which, for this delegation, is a start on negotiations on a fissile material cut-off treaty. Поэтому Австралия может поддержать его в качестве средства поступательного проведения консультаций на межсессионной основе, с тем чтобы, как хотелось бы надеяться, в новом году мы смогли заниматься урегулированием различных элементов в рамках такой программы, в которой, по мнению нашей делегации, во главу угла должны быть поставлены переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!