Примеры употребления "intergovernmental body" в английском с переводом "межправительственный орган"

<>
Переводы: все237 межправительственный орган234 другие переводы3
The CEP could serve as the intergovernmental body for the preparation of future ministerial conferences. КЭП мог бы выполнять роль межправительственного органа по подготовке будущих конференций министров.
The Working Party as a permanent intergovernmental body may wish to implement the recommendations of the workshop. Рабочая группа, будучи постоянным межправительственным органом, возможно, пожелает осуществить рекомендации этого рабочего совещания.
The scope of reporting to an intergovernmental body would depend on the form of cooperative structure implemented. Сфера охвата докладов, представляемых межправительственному органу, будет зависеть от фактической структуры сотрудничества.
The Working Party as a permanent intergovernmental body may wish to implement any possible recommendations of the workshop. Рабочая группа, будучи постоянным межправительственным органом, возможно, пожелает осуществить рекомендации этого рабочего совещания.
The Agreement also created an intergovernmental body: the “Euro-Asian Interstate Council for Standardization, Metrology and Certification” (EASC). В соответствии с этим Соглашением был создан также межправительственный орган- " Евроазиатский межгосударственный совет по стандартизации, метрологии и сертификации " (ЕАСС).
The Secretary-General maintained that under this arrangement he remained in the lead and was responsible to the relevant intergovernmental body. Генеральный секретарь заявил о том, что в рамках этой процедуры он играет ведущую роль и подотчетен соответствующему межправительственному органу.
Given that the Peacebuilding Commission will be an intergovernmental body, these institutions, organizations and representatives will obviously participate in an observer capacity. С учетом того что Комиссия по миростроительству будет межправительственным органом, эти учреждения, организации и представители будут, естественно, участвовать в работе в качестве наблюдателей.
In its resolution 2000/35, the Economic and Social Council established the United Nations Forum on Forests, a permanent high-level intergovernmental body with universal membership. В своей резолюции 2000/35 Экономический и Социальный Совет учредил Форум Организации Объединенных Наций по лесам, являющийся постоянным межправительственным органом высокого уровня с универсальным членским составом.
As the high-level intergovernmental body within the United Nations on sustainable development, the Commission has taken the lead in advancing sustainable development goals and objectives. В качестве межправительственного органа высокого уровня по вопросам устойчивого развития в рамках Организации Объединенных Наций Комиссия находится в авангарде действий по поддержке целей и задач в области устойчивого развития.
At the organizational session of their respective intergovernmental body, technical secretaries should discuss with the chairs meeting statistics for the previous session and means of improving resource utilization. На организационной сессии своего соответствующего межправительственного органа технические секретари должны обсудить с председателями заседаний статистические данные по предыдущей сессии и способы и средства рационализации использования ресурсов.
The Commission on Sustainable Development will continue to be the primary intergovernmental body responsible for the implementation of and follow-up to the commitments related to small island developing States. Комиссия социального развития по-прежнему будет являться основным межправительственным органом, ответственным за выполнение взятых в отношении малых островных развивающихся государств обязательств и принятие последующих мер.
As the intergovernmental body responsible for dealing with conference services, and a particularly important forum for delegations which used languages other than English, the Committee on Conferences had submitted an enlightening and useful report. В качестве межправительственного органа, ответственного за оказание конференционных услуг, и особенно важного форума для делегаций, которые используют языки, помимо английского, Комитет по конференциям представил содержательный и полезный доклад.
The General Assembly is an intergovernmental body, and only Governments can ensure that it is able to effectively play its role as the chief deliberative, policy-making and representative organ of the United Nations. Генеральная Ассамблея — это межправительственный орган, и только правительства могут обеспечить такое положение, при котором она будет в состоянии эффективно играть свою роль в качестве главного органа ООН для проведения дискуссий, утверждения политики и выполнения функций представительного органа.
Up until the 11th hour of negotiations in Addis Ababa, they stood firm in calling for an intergovernmental body with the mandate and resources to create a coherent global framework for international tax cooperation. Во время одиннадцатичасовых переговоров в Аддис-Абебе эти страны твердо отстаивали идею создания межправительственного органа с мандатом и ресурсами, позволяющими создать гармоничные глобальные правила для международного налогового сотрудничества.
The indicative plan includes: ongoing projects which are expected to continue through 2002 and projects proposed as the result of specific requests addressed to the secretariat, either by potential beneficiaries or by an intergovernmental body. Он охватывает текущие проекты, осуществление которых, как ожидается, будет продолжено и в 2002 году, и проекты, разработанные в ответ на конкретные просьбы, направленные в секретариат либо потенциальными бенефициарами, либо межправительственными органами.
The situation remains unchanged today, 10 years later: there is still no appropriate specialized intergovernmental body providing guidance on the programme planning aspects of the activities of subprogramme 28.7, Global development trends and issues. Через 10 лет положение не изменилось: по-прежнему отсутствует соответствующий специализированный межправительственный орган, который давал бы руководящие указания по аспектам планирования программ работы в рамках подпрограммы 28.7 «Тенденции, вопросы и политика глобального развития».
The Commission for Social Development is the intergovernmental body designated to review and appraise the implementation of the International Plan of Action on Ageing every four years and to make proposal for updating it, as necessary. Комиссия социального развития является межправительственным органом, которому поручено раз в четыре года проводить обзор и оценку хода выполнения Международного плана действий по проблемам старения и, при необходимости, представлять предложения относительно его обновления.
In response, it was explained that an advance version of a document was posted only upon request from the intergovernmental body concerned, when it was considered helpful in preparing for the substantive discussion of the subject. В ответ на это было дано разъяснение о том, что предварительные варианты документов размещаются только по просьбе соответствующих межправительственных органов, когда это считается полезным для подготовки к обсуждению существа того или иного вопроса.
The role of the Commission as the primary intergovernmental body responsible for the follow-up to the outcome of the World Summit for Social Development and the twenty-fourth special session of the General Assembly was recognized and reaffirmed. Была признана и подтверждена роль Комиссии как главного межправительственного органа, ответственного за выполнение решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
As the high-level intergovernmental body within the United Nations on sustainable development, the Commission on Sustainable Development focused its work this year on the thematic cluster of energy for sustainable development, industrial development, air pollution/atmosphere and climate change. В качестве межправительственного органа Организации Объединенных Наций по вопросам устойчивого развития Комиссия по устойчивому развитию в текущем году сосредоточила внимание на тематическом блоке вопросов, касающихся энергетики в поддержку устойчивого развития, промышленного развития, загрязнения воздуха/атмосферы и изменения климата.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!