Примеры употребления "intercept" в английском с переводом "перехват"

<>
Galvatron and Stinger are moving to intercept targets. Гальватрон и Стингер выехали на перехват целей.
We've detected two ships on an intercept course. Мы обнаружили два корабля, идут на перехват.
The carrier group's heading to an intercept point in the Atlantic. Группа "Эйзенхауэр" направляется к месту перехвата.
That makes it more difficult for law enforcement to intercept the call. Это затрудняет правоохранительным органам возможность перехвата звонка.
“The first intercept flight test is planned for second half of this year. «Первое испытание с перехватом учебной цели запланировано на вторую половину текущего года.
This makes it almost impossible for antiballistic missile systems to intercept the glider. Это делает перехват глайдера посредством систем противоракетной обороны почти невозможным.
Japan scrambled fighter jets to intercept Russian strategic nuclear bombers participating in the exercise. Во время учений 2013 года Японии пришлось поднимать в воздух истребители на перехват российских стратегических бомбардировщиков, участвовавших в маневрах.
A fast, high-flying interceptor can be used to intercept ballistic missiles, for example. Так, например, скоростной высотный перехватчик может использоваться для перехвата баллистических ракет.
As such, the Iskander is extremely difficult to intercept with current missile defense technologies. Благодаря этому «Искандер» обладает прекрасной способностью маневрировать и уходить от перехвата современными системами ПРО противника.
It complemented the speedier MiG-25 “Foxbat,” with the latter used to intercept faster bombers. Эти машины дополняли более скоростные МиГ-25, которые применялись при перехвате бомбардировщиков, обладавших более высокими скоростями.
This level of communications intercept was previously only available to the most sophisticated military services. Такими возможностями по перехвату в сетях связи раньше обладали только самые современные и передовые военные службы.
We can see you, but the shuttle's computer cannot come up with an intercept solution. Мы видим вас, но компьютер шатла не может проложить курс перехвата.
Moreover, the T-4 suffered from many of the same intercept and SAM issues as the B-70. Более того, у Т-4 были во многом такие же проблемы, как и у В-70, в том числе, проблемы перехвата и уязвимости для зенитных ракет.
We've set a course to intercept them in the hopes they can help us restore Seven of Nine. Мы установили курс на его перехват, в надежде, что они помогут нам вернуть Седьмую из Девяти.
NATO jets have scrambled to intercept planes about 600 times this year, the majority of them in international airspace. Самолеты НАТО по тревоге в этом году уже 600 раз поднимались в воздух для перехвата, и большинство этих вылетов проходили в международном воздушном пространстве.
And Australia is spending millions of dollars trying to strengthen the ability of transit states to intercept the boats. Кроме того, Австралия тратит миллионы долларов на то, чтобы транзитные страны имели больше возможностей для перехвата лодок с мигрантами.
Meanwhile, the Russians have started to arm of all of their air-to-air capable aircraft with air intercept weapons. Между тем, русские начали оснащать все свои самолеты воздушного боя средствами перехвата.
It was already a long-established and accepted custom for countries to intercept each other’s patrol planes over international airspace. В мире уже давно установилась практика, когда разные страны осуществляют перехват патрульных самолетов друг друга в международном воздушном пространстве.
The 776Ns would travel at hypersonic speeds of five to seven kilometers per second, enabling them to intercept opposing hypersonic cruise missiles. Противоракеты 77Н6 будут летать с гиперзвуковой скоростью от пяти до семи километров в секунду, что позволит им осуществлять перехват сверхзвуковых крылатых ракет противника.
In this case, the antivirus software uses its own SMTP stack to intercept and scan messages before they reach the Exchange SMTP stack. В этом случае антивирусное приложение использует собственный стек SMTP для перехвата и проверки сообщений, прежде чем они достигнут стека SMTP Exchange.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!