Примеры употребления "integrated" в английском с переводом "интегрироваться"

<>
Budget control is integrated with the following areas: Бюджетный контроль интегрируется со следующими областями.
Provides conceptual information about how cost accounting is integrated into other modules. Содержит общую информацию о том, как учет затрат интегрируется в другие модули.
The data of a new born is immediately set up and integrated. Данные о новорождённых будут незамедлительно вноситься в базу и интегрироваться.
Production control can be integrated with the following modules and Microsoft products: Управление производством может интегрироваться со следующими модулями и продуктами Майкрософт.
Travel and expense can be integrated with the following modules and Microsoft products: Командировки и расходы могут интегрироваться со следующими модулями и продуктами Майкрософт.
You can also set up Fixed assets so that it is integrated with purchase orders. Можно также настроить модуль "Основные средства" для интегрирования с заказами на покупку.
Fixed assets can be integrated with General ledger, Inventory management, Accounts receivable, and Accounts payable. Модуль "Основные средства" интегрируется с модулями "Главная книга", "Управление запасами", "Расчеты с клиентами" и "Расчеты с поставщиками".
They seek to enshrine the “Islam versus the West” to keep Muslims from feeling integrated. Она стремится увековечить концепцию «ислам против Запада», чтобы мусульмане не интегрировались в обществе.
The region is stable, democratic and prosperous, and fully integrated into NATO and the EU. Регион стал стабильным, демократическим и процветающим. Он полностью интегрировался в НАТО и ЕС.
The occupied regions of Abkhazia and South Ossetia are slowly being integrated into the Russian Federation. Оккупированные районы Абхазии и Южной Осетии постепенно интегрируются в Российскую Федерацию.
The functionality for CRM document handling is being integrated into standard Microsoft Dynamics AX document handling. Функция обработки документов CRM интегрируется в стандартную обработку документов Microsoft Dynamics AX.
Given how deeply integrated the region has become with the rest of the world, this is remarkable. Учитывая, как глубоко этот регион интегрировался в остальной мир, это замечательно.
OneDrive gives you anywhere access to all your files, seamlessly integrated with Office and pre-installed with Windows. С OneDrive вы получите доступ к вашим файлам из любой точки мира. Это приложение легко интегрируется с Office и предустанавливается вместе с Windows.
Russia, no longer ensconced behind an iron curtain, has integrated into the community of nations and the world economy. Россия, которая больше не укрывается за железным занавесом, интегрируется в сообщество наций и в мировую экономику.
In order to enhance their livelihoods’ stability and profitability further, pastoralists need to be integrated into the formal economy. Кроме того, для усиления защищённости и повышения прибыльности пасторалистам следует интегрироваться в официальную экономику.
In particular, data from CMIS and its module QMR are integrated into a new online project portal through the Intranet. В частности, данные, полученные с помощью КМИС и ее модуля QMR, интегрируются через Интернет в новый онлайновый портал по проектам.
The network of United Nations information centres, services and components was becoming increasingly integrated with the United Nations country teams. Сеть информационных центров, услуг и компонентов Организации Объединенных Наций все более тесно интегрируется в структуру страновых групп Организации Объединенных Наций.
Accordingly, TCDC is likely to become more explicitly integrated operationally in the regular programmes and activities of the United Nations system. Соответственно, вполне вероятно, что ТСРС станет более явно интегрироваться в оперативную деятельность в рамках регулярных программ и мероприятий системы Организации Объединенных Наций.
Russia also has to become integrated into the international economic system, accepting the rules applied by the rest of the world. Россия также должна интегрироваться в международную экономическую систему, приняв правила, применяемые к остальному миру.
China and India gained considerable economic power, and close neighbors in previously isolated communist states were rapidly integrated in the European economy. Китай и Индия добились значительного экономического могущества, и ближайшие соседи, в ранее изолированных коммунистических странах, быстро интегрировались в европейскую экономику.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!