Примеры употребления "insubordination" в английском с переводом "нарушение субординации"

<>
He was fired for insubordination. Он был уволен за нарушение субординации.
You are dangerous close to insubordination, sir. Вы опасно близки к нарушению субординации, сэр.
I should have given you a rip for insubordination. А надо бы его сделать за нарушение субординации.
How about failure to complete tasks coupled with gross insubordination? Как насчет неспособность выполнить задание на пару с вопиющим нарушение субординации?
My father will not stand pleased by word of insubordination. Отцу не понравится мой доклад о нарушении субординации.
Interpreting regulations for a senior officer could be considered insubordination. Интерпретация устава старшим офицером может быть расценена как нарушение субординации.
Am I going to have to report you for insubordination, Officer Hughes? Мне стоит подать рапорт о нарушении субординации, офицер Хьюз?
I just love that you wear your insubordination like it's a virtue. Обожаю, когда ты преподносишь нарушение субординации как достоинство.
You could find yourself up on insubordination charges faster than you can blink. Вам могут быть предъявлены обвинения в нарушении субординации раньше, чем вы успеете моргнуть.
You were let go right after the 1989 heist, says here in your file, for insubordination. Это случилось сразу после ограбления в 1989 году, и как написано в Вашем деле, за нарушение субординации.
Yeah, well, maybe you should have went for insubordination, 'cause I don't plan on shaving anytime soon. Да, но наверное следовало за нарушение субординации, потому что бриться в ближайшее время, я не собирался.
Lieutenant Thomas Eugene Paris, you are guilty of insubordination, unauthorized use of a spacecraft, reckless endangerment and conduct unbecoming an officer. Лейтенант Томас Юджин Пэрис, вы виновны в нарушении субординации, в неавторизованном использовании космического корабля, в беспечном создании угрозы и в поведении, неподобающем офицеру.
You can write me up all you want for insubordination, but I stand by the fact that I do not take orders regarding my own lab. Можешь обвинить меня в нарушении субординации, но я стою на своём, он не может приказывать мне в моей лаборатории.
Former Russian Finance Minister Alexei Kudrin, ousted by President Dmitry Medvedev for insubordination, may regain policy influence as chairman of the central bank in a Vladimir Putin administration, VTB Group chief Andrei Kostin said. Бывший министр финансов России Алексей Кудрин, отправленный президентом Дмитрием Медведевым в отставку за нарушение субординации, может вернуть себе влияние на экономическую политику в роли главы Центрального банка в администрации Владимира Путина, сказал президент ВТБ Андрей Костин.
Insubordination's what it is. Нарушение субординации, вот что это такое.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!