Примеры употребления "institutional environment" в английском с переводом "институциональная среда"

<>
Переводы: все23 институциональная среда10 другие переводы13
How can we raise the quality of the institutional environment for modernization? Как мы можем повысить качество институциональной среды для модернизации?
Economic progress required a culture of enterprise, bold investors and a healthy legal and institutional environment. Прогресс в области экономики требует культуры предпринимательства, смелых инвесторов и здоровой правовой и институциональной среды.
A balanced WASH programme has three interdependent pillars: interventions to increase safe water and sanitation coverage, the promotion of behavioural change, and support to an enabling policy and institutional environment. В сбалансированной программе в области водоснабжения, санитарии и гигиены присутствуют три взаимозависимых элемента: меры по расширению охвата населения услугами в области водоснабжения и санитарии, поощрение изменения поведения и содействие формированию благоприятной политической и институциональной среды.
There is a large constituency of domestic and international investors who will respond positively and rapidly to any steady improvement in India’s institutional environment, which should be an ongoing process. Существует большой избирательный округ внутренних и международных инвесторов, которые будут положительно и быстро реагировать на любые устойчивые улучшения в институциональной среде Индии, которые должны быть непрерывным процессом.
This exercise aims to achieve increased operational responsiveness, a strengthened capacity for sub-regional strategy formulation and field-based solutions-planning as well as an enhanced ability to operate with partners in a changing institutional environment. Эти усилия нацелены на достижение возросшей оперативности, повышение возможностей разработки субрегиональных стратегий и планирования решений на местном уровне, а также на расширение возможностей взаимодействия с партнерами в меняющейся институциональной среде.
Such support programmes provided assistance in designing and implementing cluster development strategies and initiatives aimed at promoting local economic systems where firms can network, complement their capabilities and increase their access to resources and markets within a conducive institutional environment. Такие программы поддержки предусматривали оказание помощи в разработке и осуществлении стратегий создания производственных объединений и инициа-тив, направленных на развитие местных экономи-ческих систем, в рамках которых компании могли бы создавать сети сотрудничества на основе взаимного дополнения своих потенциалов и расширения доступа к ресурсам и рынкам в условиях благоприятной институциональной среды.
Emphasizes the need for efforts by the developing countries that are heavily dependent on primary commodities to continue to promote a domestic policy and an institutional environment that encourage diversification and liberalization of the trade and export sectors and enhance competitiveness; подчеркивает, что развивающимся странам, которые сильно зависят от экспорта основных сырьевых товаров, необходимо прилагать усилия к тому, чтобы и впредь проводить в жизнь внутреннюю политику и создавать институциональную среду, которые способствуют диверсификации и либерализации торговых и экспортных секторов и повышают конкурентоспособность;
Both the public and the private sector are encouraged to promote e-finance for SMEs by ensuring that financial regulations are technology-neutral and by creating a supportive institutional environment that facilitates e-payments, Internet banking, e-credit information, e-trade finance and e-credit insurance and other on-line finance for enterprises. Как государственному, так и частному сектору рекомендуется содействовать развитию электронного финансирования для МСП путем обеспечения технологически нейтрального финансового регулирования и создания институциональной среды, благоприятствующей развитию электронных платежей, банковского обслуживания через Интернет, информации об электронных кредитах, финансирования электронной торговли и страхования электронных кредитов, а также других методов онлайнового финансирования предприятий.
Industrial restructuring: A Forum on " Public-Private Co-operation in Industrial Restructuring " was held from 2-3 November 2004 in Almaty, Kazakhstan, in order to assist member States, especially the economies in transition, in their efforts to create an institutional environment conducive to the re-allocation of resources from old inefficient enterprises to new activities. Реструктуризация промышленности: 2-3 ноября 2004 года в Алма-Ате, Казахстан, был проведен Форум " Сотрудничество государства и частного сектора в ходе реструктуризации промышленности " с целью оказания помощи странам-членам, в особенности странам с переходной экономикой, в их усилиях по созданию институциональной среды, благоприятной для перераспределения ресурсов путем отказа от финансирования устаревших неэффективных предприятий и перенаправления средств на развитие новых видов деятельности.
The proposal has four major components: establishing the institutional environment for the PA Debt Office; computerizing the Debt Office through installation of the UNCTAD Debt Management and Financial Analysis System (DMFAS 5.1); compilation of DMFAS 5.1 in Arabic; and, preparation of guidelines for financing public investment and optimal use of public debt instruments. Предложение имело четыре основных компонента: создание институциональной среды для Управления задолженности ПА; компьютеризация Управления задолженности с помощью установки системы управления долгом и финансового анализа ЮНКТАД (ДМФАС 5.1); компиляция ДМФАС 5.1 на арабском языке, а также подготовка руководящих указаний по финансированию капиталовложений ПА и оптимальному использованию инструментов официального долга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!