Примеры употребления "institutional capacity" в английском

<>
Alongside corruption and insufficient institutional capacity, these factors have heightened physical, economic and social vulnerability. Эти факторы, наряду с коррупцией и недостаточным институциональным потенциалом, способствовали повышению физической, экономической и социальной уязвимости.
Improve institutional capacity for the advocacy, promotion and marketing of cultural products, services and intellectual property, including copyrights. Укрепление организационного потенциала в целях рекламы, продвижения и маркетинга культурной продукции, услуг и интеллектуальной собственности, включая авторские права.
A country's tax system reflects its institutional capacity, economic circumstances, and distribution of political power. Налоговая система страны отражает ее институциональный потенциал, экономические условия и распределение политической власти.
Strengthening human and institutional capacity in developing countries for effective negotiation, policy analysis and coordination on climate change Укрепление кадрового и организационного потенциала в развивающихся странах для эффективного ведения переговоров, анализа политики и координации деятельности в связи с изменением климата
The activities include investment policy reviews, policy advice on regulatory reforms, institutional capacity building, investment blue books and investment guides. В их числе можно назвать обзоры инвестиционной политики, стратегические консультации по реформированию нормативно-правовой системы, укрепление институционального потенциала, инвестиционные " синие книги " и справочники.
Enhancing the process of institutional capacity-building in order to maximize system performance, improve service quality and increase efficiency and cost-effectiveness; усиление процесса наращивания организационного потенциала с целью обеспечения максимально оптимального функционирования системы здравоохранения, улучшения качества оказываемых услуг и повышения эффективности и рентабельности;
This institutional capacity and arrangements allowed WFP to play a particularly important role during the emergency phase in East Timor. Такой институциональный потенциал и механизмы позволили МПП играть особо важную роль в Восточном Тиморе на наиболее остром этапе чрезвычайной ситуации.
Institutional capacity was strengthened by the establishment of an independent tax and customs review board, a credit information centre and an insurance communication platform. Благодаря созданию независимой комиссии по обзору деятельности налоговых и таможенных органов, центра кредитной информации и программы страховой информации был укреплен организационный потенциал.
Finally, the G-20 should provide the FSB with adequate institutional capacity to address its tasks, but without creating a bureaucracy. Наконец, «Большая двадцатка» должна обеспечить СФС адекватным институциональным потенциалом для решения своих задач, но без создания бюрократии.
Strengthening the institutional capacity of community organizations in the camps to better serve the needs and promote the rights of the physically and mentally challenged, youth and women; укрепление организационного потенциала общинных организаций в лагерях беженцев с целью более полного удовлетворения потребностей и защиты прав физически и психически больных лиц, молодежи и женщин;
Another element of an “accountability package” would be a strengthened institutional capacity, such as a BTWC secretariat or implementation support unit. Еще одним элементом " пакета подотчетности " стал бы укрепленный институциональный потенциал, такой как секретариат по КБТО или подразделение по поддержке осуществления.
Training and capacity-building assistance are also commonly used among treaty bodies to assist States parties in building their institutional capacity to bring national practices in line with treaties. Помощь в области подготовки кадров и создания потенциала также повсеместно используется договорными органами для оказания государствам-участникам поддержки в создании ими организационного потенциала для приведения национальной практики в соответствие с положениями договоров.
In this sense, distance learning is at the same time a tool for individual resources development and an engine for developing institutional capacity. С этой точки зрения заочное обучение является одновременно и средством развития людских ресурсов на индивидуальном уровне, и рычагом развития институционального потенциала.
This review will involve a regular assessment by programme managers of the performance of communications programmes and services, as well as training to build an institutional capacity for self-evaluation. Этот обзор будет включать проводимую на регулярной основе оценку руководителями программ показателей работы информационных программ и служб, а также учебную подготовку в целях укрепления организационного потенциала для самостоятельной оценки.
institutional capacity development and training for the benefit of economies in transition regarding industry restructuring, privatisation, pricing and tariff setting (C, G.C); укрепление институционального потенциала и организация подготовки в интересах стран с переходной экономикой по вопросам реструктуризации промышленности, приватизации, ценообразования и установления тарифов (К, ГЦ);
UNICEF also made an in-kind contribution of medical equipment and supported a programme for enhancing institutional capacity-building in the Jordan field in terms of medical and nursing staff. ЮНИСЕФ сделал также взнос натурой в виде предоставления медицинского оборудования и поддержал программу укрепления организационного потенциала в Иордании в области подготовки врачей и младшего медицинского персонала.
In that context, public investment in basic infrastructure and the development of human capital and institutional capacity were all relevant for sustained economic growth. В этом контексте государственные инвестиции в базовую инфраструктуру и развитие человеческого капитала и институционального потенциала имеют существенное значение для обеспечения устойчивого роста.
The UNITAR Climate change programme developed a project for GEF funding through UNDP, to support human and institutional capacity building of the climate change Focal Points from the 46 LDCs. В рамках программы ЮНИТАР по изменению климата был разработан проект для финансирования по линии ГЭФ через ПРООН в поддержку создания кадрового и организационного потенциала для координационных центров по изменению климата из 46 наименее развитых стран.
UNCTAD could help developing countries build their institutional capacity to reap benefits from global trade and investment, thereby supporting their development and poverty reduction efforts. ЮНКТАД могла бы помочь развивающимся странам в укреплении их институционального потенциала для получения выгод от глобальной торговли и инвестиций и тем самым поддержать их усилия в области развития и сокращения масштабов нищеты.
It put in place a cohesive regional strategy and facilitated information exchange among ASEAN member States, cooperation in legal and law-enforcement matters, institutional capacity-building, training and extra-regional cooperation. Благодаря ему развернута согласованная региональная стратегия и налажены: обмен информацией между государствами — членами АСЕАН, сотрудничество в юридических и правоохранительных вопросах, наращивание организационного потенциала, подготовка кадров, сотрудничество с государствами из других регионов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!