Примеры употребления "instinctively" в английском

<>
And Sarkozy seems to understand this instinctively. И Саркози, похоже, инстинктивно это понимает.
We know instinctively where to reach when we enter a dark room. Мы интуитивно знаем, куда протянуть руку, когда мы входим в тёмную комнату.
Instinctively, Shabbir rushed to his Christian neighbors’ defense. Инстинктивно Шаббир бросился на защиту своих христианских соседей.
But Deng Xiaoping instinctively understood the importance of offering choices to his people. Но Дэн Сяопин интуитивно понимал важность выбора, предоставляемого своим людям.
The familiar retort caused me to tense up instinctively. Эта реплика заставила меня инстинктивно напрячься.
Putin understands instinctively that Russia needs elements of democracy, if only to distinguish the new Russia from the old, and to let the odd gust of healthy fresh air in. Unchallenged in his second and last term, will he retain even that slight democratic instinct? Путин интуитивно понимает, что Россия нуждается в элементах демократии, хотя бы для того, чтобы появились хоть какие-то признаки, отличающие старую Россию от новой, и чтобы хоть изредка можно было бы вдохнуть глоток свежего воздуха.
We want people who can feel the math instinctively. Нам нужны люди, способные инстинктивно чувствовать математику.
The military instrument is insufficient to achieve all of these tasks, yet, as they point out, the “United States instinctively debates the application of military instruments to address all of these complex challenges” while paying far less attention to the “use of economic instruments to accomplish geopolitical objectives.” Однако для выполнения всех этих задач одного военного инструмента недостаточно, поскольку, как они отмечают, «для решения всех этих сложных задач США интуитивно обсуждают вопрос применения военных средств» и при этом гораздо меньше внимания уделяют «использованию экономических инструментов для достижения геополитических целей».
However, we would instinctively break the fall with our hands. Однако обычно люди, падая, инстинктивно защищаются, выставляя вперёд руки.
I instinctively take off my shirt every time someone knocks at the door. Я инстинктивно снимаю футболку каждый раз, как кто-то стучит в дверь.
We feel instinctively that societies with huge income gaps are somehow going wrong. инстинктивно понимаем, что общества со значительным разрывом в доходах идут каким-то неверным путём.
He instinctively felt that peace would soon give way to even greater horrors. Он инстинктивно чувствовал, что наступивший мир вскоре сменится ещё большим ужасом.
Tyrants know instinctively that they need an enemy, a threat, against which to coalesce. Тираны инстинктивно понимают, что им нужен враг, нужна угроза, против которой можно сплотиться.
Although businesses are competitive by nature, true entrepreneurs also instinctively collaborate in building new markets: Хотя частные предприятия традиционно конкурируют между собой, истинные предприниматели также инстинктивно сотрудничают друг с другом в деле создания новых рынков:
But worse still, in troubled times conventional Euro-politicians instinctively reach for consensus, cohabitation, and coziness. И тем не менее, в беспокойные времена традиционные европейские политики инстинктивно достигали консенсуса, могли ужиться вместе и создать дружескую обстановку.
Initially, most nations exiting from Communism reached out, almost instinctively, to their immediate pre-Communist period. Первоначально большинство наций, существовавших в коммунистическом лагере, практически инстинктивно потянулись к своему прошлому, существовавшему непосредственно перед наступлением коммунистической эпохи в их истории.
The cheated presidential candidates, both veterans of the revolution, instinctively thought of a replay of history. Обманутые кандидаты в президенты - оба ветераны той революции - инстинктивно подумали о повторении истории.
Russians know, both instinctively and from Kremlin propaganda, that Putin is the micromanager behind the system. Россияне знают, как инстинктивно, так и благодаря кремлевской пропаганде, что Путин — детально контролирующий систему человек.
Craner told The Huffington Post that she instinctively felt the painting to be an original Renoir. Как сказала Крейнер в беседе с репортерами Huffington Post, она инстинктивно почувствовала, что эта картина принадлежит перу самого Ренуара.
We connect events and emotions and instinctively transform them into a sequence that can be easily understood. Мы соединяем события и чувства и инстинктивно трансформируем их в понятные эпизоды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!