Примеры употребления "injured" в английском с переводом "пострадавшая"

<>
I &apos;m the injured party. Ведь я - пострадавшая сторона.
Provision of medical assistance to injured persons; оказание медицинской помощи пострадавшим;
You are not the injured party, here. Не ты здесь пострадавшая сторона.
ensuring appropriate care and rehabilitation for all injured persons обеспечение соответствующего лечения и реабилитации для всех пострадавших
I mean, who's the injured party here, guy? Кто тут пострадавшая сторона, в конце концов?
Previously law enforcement agencies of the region reported 10 injured. Ранее правоохранительные органы региона сообщили о 10 пострадавших.
I could've sworn I was the injured party there. Я-то думала, что это я пострадавшая сторона.
My uncle was the only person injured in the car accident. Мой дядя был единственным пострадавшим в аварии.
As reports Interfax citing a source in emergency services, one of the injured was hospitalized. Как сообщает "Интерфакс" со ссылкой на источник в экстренных службах, один из пострадавших госпитализирован.
In addition, article 1 provides that criminal proceedings may be initiated by the injured party. Кроме того, в его статье 1 уточняется, что пострадавшая сторона может возбудить уголовное преследование.
Natural persons were therefore not entitled to take part in the case as injured parties. Таким образом, физическое лицо не в праве принимать участие в процессе в качестве пострадавшей стороны.
People standing outisde the building were helping rescuers and those that were injured into emergency vehicles. Люди стоявшие вокруг здания помогали спасателям и пострадавшим грузиться в спасательные машины.
The emergency teams should have vehicles and equipment for fire-fighting and assistance to injured persons. Такие группы должны располагать транспортными средствами и необходимым оборудованием для тушения огня и оказания помощи пострадавшим.
Moreover, according to article 1, the public right of action can be initiated by the injured party. Кроме того, в статье 1 уточняется, что гражданский иск может быть подан пострадавшей стороной.
The whole point is to look like they're gagging you, that you are the injured party. Все это выглядит как давление на вас, хотя вы являетесь пострадавшей стороной.
MONUC immediately placed its vehicle fleet at the disposal of the authorities to take the injured to hospital. МООНДРК незамедлительно предоставила свои транспортные средства в распоряжение властей, чтобы помочь в доставке пострадавших в больницу.
In addition, the injured parties in other regions belong to various tribes and no particular racial group was targeted. Кроме того, пострадавшие стороны в других районах принадлежат к различным племенам и ни одна из конкретных расовых групп не была исключительным объектом нападений.
The Macao SAR remains subrogated in the injured party's right to compensation for any sums it may have paid. ОАР Макао сохраняет за собой право в порядке суброгации истребовать компенсацию за любые суммы, которые он может выплачивать пострадавшей стороне.
The submarine-rescue simulation involved the use of unmanned underwater vehicles, as well as medical procedures for treating injured sailors. В ходе этих учений использовались необитаемые подводные аппараты, а также отрабатывались медицинские процедуры в отношении пострадавших матросов.
The number of people killed and seriously injured in connection with level crossing accidents in 2001 amounted preliminarily to seven persons. Число погибших и серьезно пострадавших при авариях на железнодорожных переездах в 2001 году составило по предварительным данным семь человек.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!