Примеры употребления "injections" в английском

<>
Open-ended liquidity injections accomplish neither. Не ограниченные временем инъекции ликвидности также не помогают.
Liquidity injections and bailouts serve only one purpose - to buy time. Вливания ликвидности и помощь служат только одной цели - оттянуть время.
1,000-dollar antibody injections under the skin, by the way, and 20 of them. Каждый укол антибиотика стоит 1 000 долларов, а всего таких уколов надо 20.
Some essential medicines like aminophylline (a bronchodilatory) injections and sodium valproate (an anti-epileptic) and basic medical equipment, laboratory reagents and hospital supplies are still in short supply owing to either late submission of contracts or holds on applications or erratic arrivals. По-прежнему наблюдается острый дефицит таких необходимых лекарств, как инъекционный аминофилин (бронхолитическое средство) и валпроат натрия (антиэпилептический препарат), а также основного медицинского оборудования, лабораторных реактивов и больничных принадлежностей, что объясняется либо поздним представлением контрактов, либо блокированием заявок или нерегулярностью поставок.
no medicine, no pills, no injections. Не нужно ни лекарств, ни инъекций.
Central banks in both advanced and emerging economies have provided massive injections of liquidity. Центральные банки развитых и развивающихся стран обеспечили массивные вливания ликвидности.
I told him that those injections were making me sick in my stomach, and he just gave me antacid. Я сказала ему, что от этих уколов меня сильно тошнило, а он просто прописал мне антацид.
Remember, for intramuscular injections in the hind leg. Помни, для внутримышечных инъекций в задней ноге.
One solution is to channel part of the liquidity injections toward countering this factor-cost asymmetry. Одним из решений было бы направить часть вливаний для уравновешивания этой асимметрии стоимости факторов производства.
And the therapeutic process is tough, lasting at least two years and involving up to 14,600 pills and hundreds of injections – with severe side effects. И терапевтический процесс является жестким, с продолжительностью не менее двух лет и участием до 14,600 таблеток, а также сотен уколов – с тяжелыми побочными эффектами.
We tried smelling salts, caffeine injections, ice baths. Мы пробовали нашатырный спирт, инъекции кофеина, ледяные ванны.
Injections of American money promised to help pay office administration costs and keep NGO jobs alive. Вливание американских денег было залогом сохранения административного аппарата этих неправительственных организаций и оплаты на его содержание.
In the article, Mr. Kadyrov declares that “there is a very good psychiatric hospital” in Chechnya where “we will not be stingy with injections” to these critics. В своей статье Кадыров заявляет, что в Чечне есть «очень хорошая психиатрическая больница», где этим критикам будут ставить уколы, и обещает: «Экономить на уколах не будем.
Wait, he's not licensed to give botulism injections? Постойте, так у него нет лицензии на инъекции ботокса?
Instead, banks were obliged only to take equity injections from the government, which they consider politically toxic. Вместо этого, банки обязали только принять вливания капитала от правительства, что они считают политически токсичным.
But imagine an alternative scenario: You are diagnosed with a potentially life-threatening infectious disease that was once treatable in weeks or months, but you are told that your treatment will take at least two years, and will involve months of daily injections and some 14,000 pills, with severe side effects. Но представьте себе альтернативный сценарий. У вас диагностировано смертельно опасное инфекционное заболевание. Раньше его можно было вылечить за несколько недель или месяцев, но теперь вам говорят, что лечение займёт, по меньшей мере, два года. Это лечение предполагает ежедневные уколы на протяжении нескольких месяцев и приём примерно 14 тысяч таблеток с сильными побочными эффектами.
It involves no pills, no injections and no hidden cost. Не нужно принимать таблетки, делать инъекции и нет никаких скрытых затрат.
Some countries intervened by purchasing distressed assets, especially mortgage-backed securities, and making capital injections into banks. Некоторые страны пошли по пути выкупа проблемных активов, в первую очередь обеспеченных закладными ценных бумаг и вливания капитала в банки.
We were wondering if the Metformin is out of balance with her insulin injections. Мы думали, что, может, Метформин в дисбалансе с ее инсулиновыми инъекциями.
While it helped stop the slide into another Great Depression, successive injections of money have yielded diminishing returns. Она помогла остановить сползание в новую Великую депрессию, но каждое новое вливание денег в экономику приносило всё меньшую отдачу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!