Примеры употребления "injecting into the mould" в английском

<>
But Ri, who, as Ambassador to Switzerland from 1987 to 2010 oversaw the Kim family's local assets and acted as Kim Jong-un's guardian during his school years in Berne, seems to break the mould. Ли, который занимал пост посла КНДР в Швейцарии с 1987 года по 2010 годы, присматривал за имуществом семьи Ким и был телохранителем Ким Чен Ына во время его учебы в Швейцарии, старается изменить ситуацию.
Injectable collagen - or, since the '70s, collagen from pigs - has been used for injecting into wrinkles. Инъекционный коллаген - или с 70-х, свиной коллаген - используется для инъекций в морщины.
Don't burst into the room without knocking. Не врывайся в комнату без стука.
And I forgot to scrape the mould off the cheddar this morning, so remind Chef. И я забыла отчистить плесень с сыра сегодня утром, так что напомни повару.
I put the money into the safe. Я положил деньги в сейф.
Shirreff’s scenario assumes either that the Russian president had no other option to achieve his political goals than through the use of military force – or “hard power” – or that he is what might be termed “an irrational actor” in the mould of North Korea’s Kim Jong-un. Согласно сценарию, предложенному Ширреффом, либо у российского президента нет иного способа достичь его политических целей, кроме как посредством военной силы, либо он попросту является так называемым иррациональным игроком, похожим на Ким Чен Ына (Kim Jong-un) в Северной Корее.
Please don't forget to put the letter into the mailbox. Пожалуйста, не забудьте положить письмо в почтовый ящик.
More needed to be done to prevent them from being confined to traditional roles, however, in particular through reference to role models of women who had broken out of the mould. Надо больше делать для того, чтобы не позволить им ограничиться традиционными ролями, в частности предлагая в качестве образцов для подражания женщин, вырвавшихся из привычных рамок.
I talked with him far into the night. Я говорил с ним допоздна.
She opened the window so as to let the fresh air into the room. Она открыла окно, чтобы впустить в комнату свежий воздух.
They ran into the garden to save themselves from those blood-thirsty hounds. Они бежали в сад, чтобы спастись от этих кровожадных собак.
A great number of citizens went into the army. Огромное число граждан шло в армию.
She led the old man into the room. Она провела в комнату старого мужчину.
If at all possible, you should go and look into the matter yourself. Если возможно, вам стоило бы пойти и заняться этим вопросом самому.
Private detectives were hired to look into the strange case. Чтобы расследовать странное происшествие были наняты частные детективы.
The burglar came into the house through this door. Грабитель вошёл в дом через эту дверь.
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. Под пристальными взглядами в комнату, опустив глаза, вошла невеста.
Don't look into the abyss. Otherwise, the abyss will gaze into you. Не смотри в бездну. Иначе бездна будет вглядываться в тебя.
The boy crammed all his clothes into the bag. Мальчик запихал в сумку всю свою одежду.
Feeling the house shake, I ran out into the street. Почувствовав, как трясётся дом, я выбежал на улицу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!