Примеры употребления "initiate" в английском с переводом "инициироваться"

<>
When you create a batch order, you initiate a request to start the manufacture of an item. При создании партионного заказа инициируется запрос на запуск производства номенклатуры.
Addressed issue that does not initiate a remote ring on the device when RemoteRing Configuration Service Provider (CSP) is used. Устранена проблема, из-за которой не инициировался удаленный звонок на устройстве при использовании поставщика службы конфигурации RemoteRing (CSP).
The cost roll-up and sales price calculations are termed BOM calculations, or bill of material (BOM) calculations, because you initiate them from the Calculation form. Расчеты свертки затрат и цены продажи называются расчетом спецификации, поскольку они инициируются из формы Расчет.
Your text only appears when a Block the message action is initiated. Ваш текст появляется, только когда инициируется действие Блокировать сообщение.
In AX 2012 R3, data transfer is asynchronous and is initiated by the client. В AX 2012 R3 перенос данных выполняется асинхронно и инициируется клиентом.
Intercompany return orders, similar to regular return orders, are initiated in the Create return order form. Внутрихолдинговые заказы на возврат, как и обычные заказы на возврат, инициируются в форме Создать заказ на возврат.
Scheduled stock counts are initiated at the head office, which specifies the items that must be counted. Плановая инвентаризация инициируется головным офисом, при этом головной офис определяет, для каких номенклатур следует провести инвентаризацию.
If you select this option, production orders are initiated at a higher level, such as by a production manager. Если этот флажок установлен, производственные заказы инициируются на более высоком уровне, например менеджером производства.
Indeed, one might wonder how such trials are initiated at all if clinicians do not tentatively explore a problem in the first place. В самом деле, можно было бы задаться вопросом, как такие испытания инициируются вообще, если врачи не изучают проблему предварительно.
Unscheduled stock counts are initiated at a store, and the quantities of actual on-hand stock are updated in either Retail POS or Enterprise Portal. Внеплановая инвентаризация инициируется магазином, количества фактически доступных запасов обновляются в Retail POS или Корпоративный портал.
You will sync your mail-enabled public folders using the following scripts, which are initiated by a Windows task that runs in the on-premises environment: Для синхронизации общедоступных папок с поддержкой почты используются следующие сценарии, которые инициируются задачей Windows, которая выполняется в локальной среде:
Your text only appears when the following actions are initiated: Block the message unless it’s a false positive, Block the message, but allow the sender to override and send. Ваш текст появляется, только когда инициируются следующие действия: Блокировать сообщение, если это не ложное срабатывание, Блокировать сообщение, но разрешить отправителю переопределение и отправку.
In practice, monitoring is usually initiated individually by the State concerned, and also in many cases by local government, and develops later into a joint effort with the neighbouring States concerned. На практике мониторинг, как правило, инициируется на индивидуальной основе заинтересованным государством, а также нередко местным органом власти и затем осуществляется в рамках совместных усилий с заинтересованными соседними государствами.
DeNOx: the desulphurisation (SO2 removal) event is initiated before an influence of sulphur on emissions is detectable (± 15 per cent of measured emissions) and in this example for exothermic reason together with the last DPF regeneration event performed. DeNOx: сценарий десульфурации (удаления SO2) инициируется до того, как может быть обнаружено воздействие серы на выбросы (± 15 % измеренного уровня выбросов), и осуществляется в данном случае по причине экзотермического воздействия одновременно с последней регенерацией DPF.
The donor article should be initiated and observations made on the following: denting or perforation of the witness plate beneath the package, a flash or flame capable of igniting an adjacent material, disruption of the package causing projection of the explosives contents; or full perforation of the packaging by a projection. Донорное изделие инициируется, и ведется наблюдение за тем, имеются ли признаки образования вмятин или перфорации контрольной пластины под упаковкой, вспышки или пламени, способного воспламенить близлежащий материал, разрушения упаковки, вызвавшего разбрасывание взрывчатого содержимого; или полного прорыва упаковки в результате выброса содержимого.
Recent meta-analyses of evaluation samples from the new United Nations Evaluation Group country-level evaluation database showed that most evaluations were still initiated and conducted by United Nations entities, and ownership of and leadership in the evaluation process by the Governments or other organizations in developing countries was assessed as being relatively weak. Недавно проведенный выборочный метаанализ оценок с использованием новой базы данных ЮНЕГ об оценках на страновом уровне показал, что в большинстве случаев оценки по-прежнему инициировались и проводились подразделениями системы Организации Объединенных Наций и что ответственность за процесс оценки и руководство им со стороны правительств или организаций развивающихся стран были относительно ограниченными.
The extradition procedure for indicted and convicted persons is set forth in Criminal Procedure Law which stipulates that extradition of indicted and convicted persons will be initiated and carried out according to the procedure set forth in the Criminal Procedure Law, but only in cases where something else is not envisaged with an international agreement. Процедура выдачи обвиняемых и осужденных излагается в Уголовно-процессуальном кодексе, где предусматривается, что выдача обвиняемых и осужденных инициируется и производится на основании процедуры, изложенной в Уголовно-процессуальном кодексе, однако только в тех случаях, когда иная процедура не предусмотрена в одном из международных соглашений.
Electrical initiators used in fuze systems with non-interrupted explosive trains shall not be capable of being detonated by any electrical potential of less than 500 V applied directly to the initiator nor be capable of being initiated by an electrical potential of less than 500 V when applied to any accessible part of the fuze system during and after installation into the munition or any munition subsystem. Электродетонаторы, применяемые во взрывательных системах с безразрывными огневыми цепями, не способны детонировать от любого электрического потенциала напряжением менее 500 В, замыкаемого непосредственно на детонатор, равно как и неспособны инициироваться электрическим потенциалом напряжением менее 500 В, замыкаемым на любую доступную часть взрывательной системы в ходе и после установки в боеприпас или любую подсистему боеприпаса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!