Примеры употребления "инициировался" в русском

<>
Переводы: все27 initiate23 trigger4
Устранена проблема, из-за которой не инициировался удаленный звонок на устройстве при использовании поставщика службы конфигурации RemoteRing (CSP). Addressed issue that does not initiate a remote ring on the device when RemoteRing Configuration Service Provider (CSP) is used.
При создании производственного заказа инициируется запрос начала производства номенклатуры. When you create a production order, you initiate a request to start the manufacture of an item.
Если обнаружен файл, которого нет в этой таблице, инициируется условие AttachmentIsUnsupported. If a file is found that is not listed here, the AttachmentIsUnsupported condition is triggered.
Ваш текст появляется, только когда инициируется действие Блокировать сообщение. Your text only appears when a Block the message action is initiated.
Такой процесс улучшения инициируется и во многих случаях поддерживается ведущими компаниями, чаще всего в целях принятия стандартов ИСО или передовой производственной практики. Process upgrading is triggered and often supported by the lead firms, most commonly in order to adopt ISO standards or good manufacturing practices.
При создании партионного заказа инициируется запрос на запуск производства номенклатуры. When you create a batch order, you initiate a request to start the manufacture of an item.
Ваше Поручение инициируется нашей ценой в течение нашего времени торговли, а не ценой Базового инструмента в течение стандартного времени торговли таким Базовым инструментом. Your Order is triggered by our price during our trading hours, not the price of the Underlying Market during its normal trading hours.
Включение звука для прямой трансляции в главном баннере должно инициироваться пользователем. The audio in a live stream happening in a masthead needs to be user-initiated.
Во избежание неоднозначного толкования, ваше Поручение инициируется нашей ценой в течение наших часов проведения операций с Инструментом, а не часов проведения операций с Базовым инструментом. For the avoidance of doubt, your Order is triggered by our price during our Market hours, and not the Underlying Market and its opening hours.
В AX 2012 R3 перенос данных выполняется асинхронно и инициируется клиентом. In AX 2012 R3, data transfer is asynchronous and is initiated by the client.
Если этот флажок установлен, производственные заказы инициируются на более высоком уровне, например менеджером производства. If you select this option, production orders are initiated at a higher level, such as by a production manager.
Внеплановая инвентаризация инициируется магазином, количества фактически доступных запасов обновляются в Retail POS или Корпоративный портал. Unscheduled stock counts are initiated at a store, and the quantities of actual on-hand stock are updated in either Retail POS or Enterprise Portal.
Расчеты свертки затрат и цены продажи называются расчетом спецификации, поскольку они инициируются из формы Расчет. The cost roll-up and sales price calculations are termed BOM calculations, or bill of material (BOM) calculations, because you initiate them from the Calculation form.
Плановая инвентаризация инициируется головным офисом, при этом головной офис определяет, для каких номенклатур следует провести инвентаризацию. Scheduled stock counts are initiated at the head office, which specifies the items that must be counted.
Внутрихолдинговые заказы на возврат, как и обычные заказы на возврат, инициируются в форме Создать заказ на возврат. Intercompany return orders, similar to regular return orders, are initiated in the Create return order form.
Для синхронизации общедоступных папок с поддержкой почты используются следующие сценарии, которые инициируются задачей Windows, которая выполняется в локальной среде: You will sync your mail-enabled public folders using the following scripts, which are initiated by a Windows task that runs in the on-premises environment:
В самом деле, можно было бы задаться вопросом, как такие испытания инициируются вообще, если врачи не изучают проблему предварительно. Indeed, one might wonder how such trials are initiated at all if clinicians do not tentatively explore a problem in the first place.
Ваш текст появляется, только когда инициируются следующие действия: Блокировать сообщение, если это не ложное срабатывание, Блокировать сообщение, но разрешить отправителю переопределение и отправку. Your text only appears when the following actions are initiated: Block the message unless it’s a false positive, Block the message, but allow the sender to override and send.
При создании нового заказа на обслуживание в рамках соглашения на обслуживание, которому назначено SLA, инициируется интервал поставки услуги и система начинает отслеживать время поставки. When you create a new service order for a service agreement that an SLA is assigned to, the time interval for the delivery of the service is initiated, and the system starts to track the delivery time.
На практике мониторинг, как правило, инициируется на индивидуальной основе заинтересованным государством, а также нередко местным органом власти и затем осуществляется в рамках совместных усилий с заинтересованными соседними государствами. In practice, monitoring is usually initiated individually by the State concerned, and also in many cases by local government, and develops later into a joint effort with the neighbouring States concerned.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!