Примеры употребления "initial review" в английском

<>
Переводы: все22 первоначальный обзор5 другие переводы17
Making an initial review of the forms and accompanying documents for each nomination to ensure completeness of the nomination and supporting materials проведение первоначального анализа форм и сопровождаемых с выдвижением каждой кандидатуры документов на предмет удостоверения полноты номинационных и подтверждающих материалов
The information is important for the secretariat and the EMEP centres in their initial review and assessment of inventories (stages 1 and 2 of the inventory review). Эта информация имеет важное значение для секретариата и центров ЕМЕП при проведении ими первоначального рассмотрения и оценки кадастров (этапы 1 и 2 обзора кадастров).
This is the first compilation and accounting report based on the initial accounting parameters recorded in the compilation and accounting database since the completion of the initial review under the Kyoto Protocol. Это- первый доклад о компиляции и учете, основанный на параметрах первоначального учета, зафиксированных в базе данных для компиляции и учета, после завершения первоначального рассмотрения согласно Киотскому протоколу.
The review process comprises an initial review of the project including an assessment of the economic feasibility and three follow-up reviews, covering: commercial and financial structuring; technical feasibility; and cash flows and achievements of conditions of the project. Процесс экспертизы охватывает начальный анализ проекта, включая оценку его экономической осуществимости и три последующих экспертизы, касающихся: коммерческой и финансовой структуры; технической осуществимости; и финансовых показателей и достижения условий проекта.
During the plenary debate, the delegations presented the initial review of their national actions taken since the Second World Assembly on Ageing in 2002, including the identification of priorities in their efforts to implement the Madrid Plan of Action. В ходе пленарных прений делегации представили первоначальный анализ действий, осуществленных в их странах со времени второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения в 2002 году, включая установление приоритетов в их усилиях по осуществлению Мадридского плана действий.
The initial review shall cover the calculation of its assigned amount pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, as reported in accordance with paragraph 6 of the annex to decision-/CMP.1 (Modalities for the accounting of assigned amounts); первоначальное рассмотрение охватывает информацию о расчетах ее установленного количества во исполнение пунктов 7 и 8 статьи 3, сообщенную в соответствии с пунктом 6 приложения к решению-/СМР.1 (Условия учета установленных количеств);
For the reasons set out in paragraphs 34-36 below, the “E4” Panels consider that, although these claims appeared upon initial review to have some indicia of an overlap relationship, there was no actual overlap between the losses asserted in those claims. В силу причин, указанных в пунктах 34-36 ниже, Группы " Е4 " считают, что, хотя по итогам первоначального рассмотрения в этих претензиях были обнаружены некоторые признаки дублирования, заявленные в них потери фактически не дублируются.
Specifically, at the time of the initial review, the secretariat incorrectly concluded that the component of the claimant's claim for D7 (real property) losses relating to repair costs and rental income in respect of three out of 17 real properties had been withdrawn. А именно, при первоначальном рассмотрении претензии секретариат сделал ошибочный вывод о том, что компонент претензии заявителя по потерям " D7 " (недвижимость) в связи с расходами на ремонт и доходами от аренды по трем из 17 объектов недвижимости, был исключен.
In the light of possible difficulties that using the term “appeal” might involve, it was agreed that article 52 should be amended to provide that the initial review by an independent review body under article 54 could subsequently be challenged before a second or superior body. Ввиду возможного возникновения трудностей в связи с использованием термина " апелляция " было принято решение внести изменения в статью 52 и предусмотреть в ней, что результаты первоначального обжалования в независимом органе по обжалованию согласно статье 54 впоследствии могут быть оспорены во втором или вышестоящем органе.
The SBI urged Annex B Parties to complete their national registries and, in collaboration with the ITL administrator, establish their connections to the ITL in time for the information on registry connections to be reviewed during the initial review of Parties under Article 8 of the Kyoto Protocol. ВОО настоятельно призвал Стороны, включенные в приложение В, завершить разработку их национальных реестров и в сотрудничестве с администратором МРЖО обеспечить их своевременное подсоединение к МРЖО, с тем чтобы информация о подсоединении реестров могла быть рассмотрена в ходе первоначального рассмотрения информации, представляемой Сторонами в соответствии со статьей 8 Киотского протокола.
By way of general presentation of working paper A/CN.9/WG.III/WP.34, the Working Group heard that the intention of the proposal was to begin shaping the basic structure of the draft instrument now that the Working Group had completed an initial review of possible provisions. В рамках общего представления рабочего документа A/CN.9/WG.III/WP.34 Рабочей группе было сообщено, что цель данного предложения заключается в том, чтобы приступить к формированию базовой структуры проекта документа по завершении Рабочей группой первоначального рассмотрения возможных положений.
For Parties to the Kyoto Protocol, the 2006 inventory submission would be reviewed only in conjunction with the initial review under the Kyoto Protocol; these inventories will not be subject to an additional technical review in 2006, except for the purposes of the preparation of status reports by the secretariat. Для Сторон Киотского протокола представленный в 2006 году кадастр будет рассматриваться только в связи с первоначальным рассмотрением в соответствии с Киотским протоколом; эти кадастры не будут подлежать дополнительному техническому рассмотрению в 2006 году, за исключением рассмотрения для целей подготовки секретариатом докладов о положении дел.
The CMP, by its decision 26/CMP.1, requested the secretariat to organize the initial reviews, in conjunction with the review of the GHG inventories submitted in 2006, in such a way that each initial review is completed no later than one year from the date of submission of the initial report. КС/СС в своем решении 26/СМР.1 просила секретариат организовать первоначальные рассмотрения в связи с рассмотрением кадастров ПГ, представленных в 2006 году, таким образом, чтобы каждое первоначальное рассмотрение было завершено не позднее, чем через один год с даты представления первоначального доклада.
Scope of the note This is the first compilation and accounting report containing the initial accounting parameters that had been recorded in the compilation and accounting database (CAD) by 18 September 2008 after the completion of the initial review under the Kyoto Protocol by expert review teams (ERTs) and the resolution of any questions of implementation. Сфера охвата записки Настоящий документ является первым докладом о компиляции и учете, содержащим параметры первоначального учета, зафиксированные в базе данных для компиляции и учета (БДКУ) к 18 сентября 2008 года после завершения первоначального рассмотрения в соответствии с Киотским протоколом группами экспертов по рассмотрению (ГЭР) и после разрешения любых вопросов об осуществлении.
After initial review under Article 8 and resolution of any questions of implementation relating to adjustments or the calculation of its assigned amount pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, the assigned amount pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, of each Party shall be recorded in the database for the compilation and accounting of emissions and assigned amounts referred to in paragraph ‎ 50 below. После проведения первоначального рассмотрения согласно статье 8 и разрешения любых вопросов осуществления, связанных с коррективами или расчетом установленного количества во исполнение пунктов 7 и 8 статьи 3, установленное количество во исполнение пунктов 7 и 8 статьи 3 для каждой Стороны регистрируется в базе данных для компиляции и учета выбросов и установленных количеств, упоминаемой в пункте 50 ниже.
This proposal covers the years 2003 to 2006 and addresses the training needs of experts participating in the technical review of GHG inventories under the Convention, as well as of those who will participate in the initial review under the Kyoto Protocol to be conducted prior to the first commitment period, as established in paragraph 12 of the guidelines for review under Article 8 of the Kyoto Protocol. Программа охватывает период с 2003 по 2006 год и касается потребностей в профессиональной подготовке экспертов, участвующих в технической оценке кадастров ПГ, проводимых в рамках Конвенции, а также тех, кто будет участвовать в проведении первоначальной оценки в рамках Киотского протокола до первого периода предоставления взносов, как это определено в пункте 12 руководящих принципов для рассмотрения согласно статье 8 Киотского протокола.
Timing The review of the calculation of assigned amount pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, as part of the initial review shall be concluded within one year of the due date for submission of the report to facilitate the calculation of the assigned amount pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, referred to in paragraph 6 of the annex to decision 13/CMP.1 and shall follow the time frames and procedures established in paragraph 93 below. Рассмотрение расчета установленного количества во исполнение пунктов 7 и 8 статьи 3 в рамках первоначального рассмотрения должно быть завершено в течение одного года с установленной даты представления доклада для облегчения расчета установленного количества во исполнение пунктов 7 и 8 статьи 3, о котором говорится в пункте 6 приложения к решению 13/СМР.1, и должно проводиться с соблюдением сроков и процедур, указанных в пункте 93 ниже.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!