Примеры употребления "influenced" в английском

<>
Переводы: все4386 влиять4189 воздействовать32 другие переводы165
So, that has always influenced me. И это всегда влияло на меня.
Abiotic factors, such as wind, snow, ice and floods, have always influenced forest ecosystems. Абиотические факторы, такие, как ветра, снегопады, обледенения и наводнения, всегда воздействовали на лесные экосистемы.
We are influenced by our environment. На нас влияет наше окружение.
And if it doesn't work in Syria, the reason is that the opposition has never been influenced in earnest in that way. И если он не срабатывает в Сирии, то потому, что на оппозицию всерьез никогда не воздействовали в этом плане.
Tripodi denies being influenced by Obeid Триподи отрицает, что подвержен влиянию Обейда
The increased economic activity was mainly influenced by increases in value added for the banking, insurance, transportation, real estate and housing, construction, hotel and restaurant and Government sectors.22 На расширение экономической деятельности в основном воздействовало повышение эффективности работы таких секторов, как банковское дело и страхование, транспорт, недвижимость и жилье, строительство, гостиницы и рестораны и государственные сектора22.
This story has influenced Japan ever since. С тех пор эта история оказывает влияние на всю Японию.
In addition, the growing evidence that climate change is altering the frequency, magnitude and predictability of weather-related hazards influenced public opinion and led to growing political pressure to address the issue. Кроме того, возрастающая уверенность в том, что изменение климата воздействует на частотность, масштабы и прогнозирование связанных с погодой опасных явлений, повлияла на общественное мнение и привела к усилению политического давления в целях решения данной проблемы.
Forecasters, like markets, are often influenced by “herd instinct.” На прогнозистов, как и на рынки, часто влияет «стадный инстинкт».
The first set of activities is associated with the operations of larger established firms that influence economic growth primarily through advancing market opportunities for smaller enterprises, which in turn create jobs.26 Those are influenced by general business conditions termed the “general national framework conditions”. Первый комплекс деятельности связан с деятельностью более крупных и солидных фирм, воздействующих на экономический рост главным образом посредством создания более благоприятных рыночных возможностей для менее крупных предприятий, которые, в свою очередь, создают рабочие места26.
We are influenced both by environment and by heredity. На нас оказывают влияние и окружение, и наследственность.
The MYFF evaluation noted: “There are numerous instances in which UNIFEM has influenced change processes in a way that is'catalytic'[…] [but] there is no agreed definition of what the term signifies in relation to UNIFEM's work […] replication/upscaling can be viewed as a'second degree'catalytic effect.” В МРПФ отмечено: „ Имеются многочисленные примеры того, как ЮНИФЕМ воздействует на процессы изменений «каталитическим» образом […] [однако] нет никакого согласованного определения этого термина в том, что касается работы ЮНИФЕМ […], и распространение/совершенствование может рассматриваться как каталитический эффект «второй степени» “.
Volatile products influenced by political, economic and environmental factors Волатильные рынки, на которые оказывают влияние экономические, политические и сезонные факторы
Although many women, especially young women, now demand the same opportunities as men with a high degree of self-confidence and matter-of-factness, and many men, especially young men, assign themselves a role in society, relationships, and family that is free of patriarchal stereotypes, the conduct of many people is nonetheless still influenced by gender-specific clichés. Несмотря на то что в настоящее время для многих женщин, особенно молодых, требование одинаковых с мужчинами возможностей является чем-то само собой разумеющимся, а многие мужчины, особенно молодые, представляют свою роль в обществе, во взаимоотношениях и в семье как свободную от патриархальных стереотипов, на поведение многих людей, тем не менее, по-прежнему воздействуют гендерные клише.
I'm influenced by everything I read, everything I see. На меня влияет все, что я читаю, все, что я вижу.
As regards the role of MPAs in the context of fisheries, it has been recognized that, if properly implemented, protected areas can lead to higher densities, biomass, mean size of organisms and diversity of species within their boundaries, although this general result is influenced by factors such as the species composition, the nature and intensity of the activities being displaced by the restrictions inside the area and fishing intensity outside the protected area. Что касается роли ОРМ в контексте рыболовства, то было признано, что при надлежащем осуществлении охраняемые районы могут приводить к повышению плотности запасов, биомассы, среднего размера организмов и разнообразия видов в рамках их границ, хотя на этот общий результат воздействуют такие факторы, как видовой состав, характер и интенсивность деятельности, вытесняемой ограничениями внутри района, интенсивность промысла за пределами охраняемого района.
The stories of Islamist fighters influenced both brothers, especially Tamerlan. Рассказы о боевиках-исламистах оказали свое влияние на обоих братьев, и особенно на Тамерлана.
They get influenced by things that they're not aware of. Они подвержены влиянию вещей, о которых даже не подозревают".
The revolutionary map is also influenced by attitudes toward the West. На революционную карту также влияет позиция в отношении Запада.
Anyone who's a musician has been profoundly influenced by Robert Moog. Каждый, кто называет себя музыкантом, находится под его влиянием.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!