Примеры употребления "industrial decentralisation" в английском

<>
Afghanistan, land of mountains, with strong local identities, should be able to benefit from a certain decentralisation, in the image of the Western nations, but the United States wanted to turn it into a centralised State, with strong presidential power, abolishing the post of Prime Minister, which had existed since the 1964 Constitution. Афганистан, горная страна, с сильными местными различиями, должен быть до определенной степени децентрализован, по образцу западных стран, но Соединенные Штаты хотели превратить его в централизованное государство с сильной президентской властью, устраняя пост премьер-министра, который существовал со времен Конституции 1964 года.
Banks are cutting lending to industrial borrowers. Банки прекращают давать деньги промышленным заёмщикам.
The Commission also has oversight of the market decentralisation programme and has already constructed vending facilities for local producers in four rural locations across the island. Кроме того, Комиссия координирует осуществление программы рыночной децентрализации и уже обеспечила строительство в четырех сельских районах острова торговых предприятий для сбыта товаров местных производителей.
We are looking for developed industrial sites. Can you help? Не могли ли бы Вы помочь нам в приобретении разработанных промышленных участков?
The Regional office Office for Africa has closely worked closely with the Municipal Development Partnership (MDP) in supporting municipal development, decentralisation decentralization and good local governance in Africa. Региональное отделение для Африки тесно сотрудничало с Партнерством в интересах муниципального развития в оказании поддержки муниципальному развитию, децентрализации и рациональному управлению на местах в Африке.
Industrial Heating & Cooling Промышленное отопление и охлаждение
All local administrative bodies have legal personality and are autonomous on the basis of the principle of decentralisation. Все местные органы управления обладают публичной правоспособностью и в соответствии с принципом децентрализации действуют автономно.
Business & Industrial Бизнес и промышленность
The Tenth Plan Guidelines, in line with the decentralisation policy, include grassroots activities in all levels of planning development to ensure their participation in planning and implementing community development projects. В соответствии с политикой децентрализации Основные принципы десятого Плана развития предусматривают привлечение населения к разработке планов развития на всех уровнях в целях обеспечения их участия в процессе планирования и реализации проектов в области общинного развития.
What is the price per square meter of fully developed industrial land? Какова цена за квадратный метр полностью разработанного промышленного участка?
However, decentralisation in some situations has led to inadequate technical and programmatic capacity at lower administrative levels and insufficient priority given to malaria control in local allocation of resources by the health sector. Порой, однако, децентрализация оборачивается нехваткой технического и программного потенциала на низовых административных уровнях и отсутствием первоочередного внимания к задачам борьбы с малярией при распределении местных ресурсов в секторе здравоохранения.
Business and Industrial Бизнес и промышленность
Nevertheless, we feel more and more the necessity of diminishing the level of territorial decentralisation in the CSB or even elimination of the regional system, mostly for the reasons of effectiveness and management. Тем не менее мы все острее ощущаем необходимость снижения уровня территориальной децентрализации в рамках ЦСБ и даже ликвидации региональной системы, главным образом по управленческим соображениям и соображениям, связанным с эффективностью.
German companies believe the US now poses almost as big a risk as China when it comes to industrial espionage and data theft, according to a survey published in July by EY, the consultancy. Немецкие компании убеждены, что США сейчас представляют почти такой же риск, как Китай, в области промышленного шпионажа и хищения данных, согласно исследованию, опубликованному в июле консалтинговым агентством EY.
Furthermore, the thorough implementation of Law 125 is not only connected to the activity of equality advisors, but rather to a broader reference framework determined by the administrative decentralisation of active labour, training and education policies. Кроме того, надлежащее выполнение Закона 125 связано не только с деятельностью консультантов по вопросам равноправия, но и с более широкой задачей определения полномочий в связи с децентрализацией управления активной политикой в области занятости, профессиональной подготовки и образования.
Signs that growth impetus waned in the key industrial engine of Germany, and in Spain and the Netherlands too, is also less than reassuring," Mr Dobson said. Признаки того, что импульс роста угас в основном индустриальном двигателе, Германии, а также в Испании и Нидерландах, также не добавляет уверенности", сказал мистер Добсон.
Apart from the redeployment of resources/staff, decentralisation also amplified the delegation of authority, key functions and responsibilities to field offices, in particular for project-related local procurement and recruitment. Помимо перераспределения ресурсов/персонала децентрализация также активизировала процесс передачи отделениям на местах полномочий, основных функций и обязанностей, связанных, в частности, с осуществлением на местах закупок и найма персонала для реализации конкретных проектов.
The parties worked out a roadmap of Belarusian-Turkish interaction, which, according to the head of the Belarusian foreign policy agency, is aimed at deepening bilateral cooperation in trade and economic and investment domains, in spheres of industrial cooperation, transportation, agriculture, energy, as well as a search for new forms and areas of interaction. Стороны выработали дорожную карту белорусско-турецкого взаимодействия, которая, по словам главы белорусского внешнеполитического ведомства, нацелена на углубление двустороннего сотрудничества в торгово-экономической и инвестиционной областях, в сферах промышленной кооперации, транспорта, сельского хозяйства, энергетики, а также на поиск новых форм и направлений взаимодействия.
Decentralisation is usually referred to as the transfer of powers from central government to lower levels in a political-administrative and territorial hierarchy (Crook and Manor 1998, Agrawal and Ribot 1999). «Под децентрализацией обычно понимается передача полномочий центральным правительством на более низкие уровни в рамках политико-административной и территориальной иерархии» (Крук и Мэнор, 1998 год, Агравал и Рибот, 1999 год).
The Americans spy on us on the commercial and industrial level as we spy on them too, because it is in the national interest to defend our businesses. Американцы шпионят за нами на коммерческом и промышленном уровне, и мы тоже за ними шпионим, потому что это входит в наши национальные интересы - защищать наши коммерческие предприятия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!