Примеры употребления "induce" в английском с переводом "вызывать"

<>
We have to induce labor. Мы вынуждены вызвать преждевременные роды.
Induce labor, scare the child out. Вызвать схватки, напугать ребенка чтобы выходил.
The wrong public policies can induce recessions. Неправильная государственная политика может вызывать рецессии.
Well, I can induce labor in two weeks. Я могу вызвать роды через две недели.
I was trying to induce a meditative state. Я пытался вызвать состояние медитации.
Castor oil, enough to induce a healthy vomit. Касторовое масло - вызвать рвоту.
She gave us ideas on how to induce labor. Она посоветовала нам пару идей, как вызвать схватки.
But other species can induce far more complex behaviors. Другие виды паразитов могут вызывать более сложные формы поведения.
We short-circuit the batteries, we can induce thermal runaway. Мы устраиваем короткое замыкание аккумуляторам, мы можем вызвать тепловое убегание.
Fixation on the deficit will induce cutbacks in social spending, worsening inequality. Фиксация на дефиците вызовет сокращение социальных расходов, что усилит неравенство.
My attempts to use the EPS relays to induce neuroleptic shock have failed. Мои попытки использовать реле EPS и вызвать нейролептический шок потерпели неудачу.
The question is whether economic hardship would induce North Korea to change its nuclear policy. Вопрос в том, вызовут ли экономические трудности КНДР изменения в её ядерной политике.
They lock their members in a giant freezer to induce hypothermia, then they resuscitate them. Они запирают человека в большой морозилке, вызывая гипотермию, а потом реанимируют его.
We are gonna figure out a way to induce labor and make Bonny have that baby. Мы должны придумать, как поскорей вызвать роды, чтоб Бони наконец родила этого ребенка.
However, experimental studies in plants and animals have clearly demonstrated that radiation can induce hereditary effects. Однако экспериментальные исследования, проводимые на растениях и животных, ясно указывают на то, что радиация может вызывать наследственные изменения.
Alter the service brake system to induce a complete loss of braking in any one subsystem. Система рабочего тормоза изменяется таким образом, чтобы была вызвана полная потеря торможения в любой из подсистем.
Thanks to this region of the brain, slow, smooth, rhythmic breathing can induce a state of calm. Благодаря работе этой части мозга, медленное, спокойное, ритмичное дыхание способно вызывать состояние покоя.
Moreover, persistently low oil prices induce a fall in investment in new capacity, further undermining global demand. Кроме того, постоянные низкие цены на нефть вызывают падение инвестиций в новые возможности и объемы, тем самым, еще больше подрывая глобальный спрос.
The proposed medical treatment relies on using techniques similar to the ones surgeons perfected to induce hypothermia. Предлагаемая методика искусственного погружения в спячку основана на тех приемах, которыми пользуются хирурги, чтобы вызвать у пациента гипотермию.
Might we be able to find some agent or trigger that might induce such a state in us? сможем ли мы найтим такое вещество или катализатор, который мог бы вызвать и у нас подобное состояние?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!