Примеры употребления "indispensable obligation" в английском

<>
Where State A's breach absolutely prevents State B's performance (e.g., where State A bars access to its territory or to resources indispensable for the performance by State B of its obligation), State B will be able to plead force majeure. Когда нарушение со стороны государства A полностью лишает государство B возможности исполнить обязательства (например, если государство A закрывает доступ к своей территории или ресурсам, насущно требуемым для исполнения государством B его обязательства), государство B будет иметь возможность ссылаться на форс-мажорные обстоятельства.
Fertile soil is indispensable for agriculture. Плодородная почва незаменима для сельского хозяйства.
It is our obligation to help. Мы обязаны помочь.
Having an influential strategic partner such as the UAE strengthens Russia’s ability to establish itself as a go-to-power and indispensable negotiator in the Middle East with key allies, partners, and friends on all sides of the tumultuous region’s geopolitical fault lines. Получив влиятельного стратегического партнера в лице ОАЭ, Россия обретет дополнительную возможность закрепиться на позициях влиятельной державы и незаменимого игрока на Ближнем Востоке, который поддерживает контакты и ведет переговоры с ключевыми партнерами, союзниками и друзьями, находящимися по разные стороны геополитического разлома в этом взрывоопасном регионе.
Merchandise originating in the USA requires in general re-exportation license obligation as according to the regulations of the US Department of Commerce. Товар, произведенный в США, нуждается в обязательном реэкспортном утверждении согласно правилам Департамента торговли США.
FxPro Dashboard is an indispensable resource that allows you to analyse the market and other traders’ activity on key instruments. Панель трейдера FxPro - это незаменимый ресурс, позволяющий анализировать рынок и активность других трейдеров по ключевым инструментам.
This offer carries no obligation and there's nothing to cancel. Это предложение не влечет за собой никаких обязательств, и ничего отменять не нужно.
To avoid the possibility of such course of events, hedging is an indispensable solution. Чтобы исключить такой вариант развития событий, необходимо хеджирование.
This message has been provided free of charge and free of obligation. Это сообщение было предоставлено бесплатно и без обязательств.
Money management — sometimes called position sizing — is an indispensable part of your trading system that tells you how much to trade. Управление капиталом - оно же управление размером позиции - обязательная часть вашей торговой стратегии, которая говорит вам каким объемом торговать.
We assume no obligation for the content of such sites Мы не несем ответственности за содержание таких сайтов
Harmonious teamwork and productive efforts enabled each Fund participant to become an indispensable part of the functioning organism. Слаженная работа и плодотворный труд позволили каждому участнику фонда стать неотъемлемой частью функционирующего организма.
The merchandise marked with * fall generally under re-exportation license obligation as according to the regulations of the US Department of Commerce. Товары, отмеченные *, подлежат обязанности утверждения реэкспорта по правилам Департамента торговли США.
FxPro Library is an indispensable resource for traders who want to reap the benefits of auto-trading, but don’t have the experience to build their own EAs. Библиотека FxPro – незаменимый ресурс, для трейдеров, которые хотят воспользоваться преимуществами автоматической торговли, но не имеют опыта программирования для создания своих собственных советников.
I have no obligation to pay for my own campaign. И я не обязан платить за предвыборную кампанию из своего кармана.
This prompt information is indispensable for fundamental analysis; Эта оперативная информация бывает незаменимой для фундаментального анализа;
What will the obligation to know Russian change for the Russians and for the non-residents? Что изменит обязательность знания языка и для россиян, и для самих приезжих?
Your indispensable source of ready-made, back-tested Expert Advisors Ваш незаменимый источник готовых, протестированных Советников
"Our office has an obligation to prosecute offenses that were crimes at the time they occurred," Mr. Buck said in a statement. "Обязанность нашего учреждения - преследовать за действия, которые считаются преступными в момент их совершения", - сказал г-н Бак в своем заявлении.
To break that pattern, the new parliament and government must do at least three things – all of them both difficult and indispensable. Чтобы сломать этот шаблон, новый парламент и правительство должны сделать как минимум три вещи – и все они сложны, но необходимы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!