Примеры употребления "incrementally" в английском

<>
In every case, engineers believed that they were just building incrementally on successful practice. В каждом случае проектировщики полагали, что они просто строят с приращением на базе успешной практики.
Instead, the embargo should be introduced incrementally. Вместо этого, эмбарго должно быть введено постепенно.
UNICEF is developing its performance monitoring system incrementally. ЮНИСЕФ постепенно разрабатывает свою систему контроля за результатами деятельности.
Discoveries occur incrementally, and, because it is science, each step is announced and tested. Открытия происходят постепенно, каждый шаг становится известным многим учёным и проверяется.
Increment: Starts with the value 1 and incrementally increases by 1 for each new record. Последовательные. Значения начинаются с 1 и увеличиваются на 1 для каждой новой записи.
The Democratic front-runner's focus is on making the U.S. incrementally more livable. Лидер среди кандидатов от Демократической партии хочет, чтобы Соединенные Штаты постепенно становились более приятной страной.
But they have come incrementally, at far too slow a pace to address the problem effectively. Но ведутся эти работы крайне медленно, небольшими шагами, что не позволяет эффективно решать эту проблему.
The incrementally cooler colors - blues, greens, yellows, and finally grays - indicate areas of much lower ultraviolet radiation. Постепенное изменение более холодных оттенков: синего, зеленого, желтого, и, наконец, серого, указывает на те зоны, где уровень УФ-излучения значительно ниже.
And President Trump should be willing incrementally to lift sanctions in exchange for more cooperative Russian policies. Президент Трамп должен стремиться постепенно снять санкции в обмен на готовность России сотрудничать.
I would subtly distance myself from him as you incrementally worked your way back into his life. Я осторожно отдалилась бы от него в то время, как ты постепенно возвращалась бы в его жизнь.
Under Spacing, the list is set to Single, but I can add space incrementally in the Before box. В разделе «Интервал» для списка установлено значение «Одинарный», но я могу увеличивать его постепенно в поле «перед».
And each of these things went along sort of in parallel but incrementally were a problem of their own. Все они возникали параллельно, но каждый требовал отдельного, последовательного решения.
Of course, strategic autonomy, long a taboo in Germany, will have to develop incrementally, through joint Franco-German military programs. Конечно, стратегическая автономия, долгое время считавшаяся в Германии табу, должна будет развиваться постепенно, с помощью совместных франко-немецких военных программ.
American politicians need to recognize the new G-Zero reality and rebuild America's domestic sources of strength, even if only incrementally. Американские политики должны признать новую реальность нулевой гравитации и восстановить внутренние источники силы Америки, хотя бы постепенно.
But he said the White House is so cautious in applying military tools that they are deployed incrementally and late, minimizing their impact. Но, по его словам, Белый дом, действует настолько осторожно в вопросе применения военных средств, что их развертывание осуществляется поэтапно и с опозданием, а это значительно снижает эффективность подобных мер.
Within UNEP assessment activities, priority will be given to working incrementally through thematic assessment compacts reflecting the modules under the Environment Watch system. В рамках деятельности ЮНЕП по проведению оценок первоочередной задачей будет постепенное ведение работы через тематические соглашения по оценке, соответствующие модулям системы " Экологический дозор ".
It's the interchange of ideas, the meeting and mating of ideas between them, that is causing technological progress, incrementally, bit by bit. Это взаимообмен идей, встреча и соединение идей друг с другом, это вызывает технологический прогресс, постепенно, шаг за шагом.
It is more feasible to diversify the supply chain, albeit incrementally, by importing gas from distant producers rather than from monopolistic suppliers next door. Гораздо реальнее модифицировать канал поставок, хотя и шаг за шагом, импортируя газ от отдаленных производителей, а не от монополистических поставщиков по соседству.
It created a military-industrial complex that incrementally incorporated weapons programmes which were heavily dependent on imports of foreign technology, arms, equipment, tools, parts and materials. Он создал военно-промышленный комплекс, который постепенно стал охватывать программы создания вооружений, осуществление которых в значительной мере зависело от импорта иностранных технологий, оружия, оборудования, станков, запасных частей и материалов.
It created a military and industrial complex that incrementally incorporated weapons programmes which were heavily dependant on imports of foreign technology, arms, equipment, tools, parts and materials. Он создал военно-промышленный комплекс, который постепенно стал охватывать программы создания вооружений, осуществление которых в значительной мере зависело от импорта иностранных технологий, оружия, оборудования, станков, запасных частей и материалов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!