Примеры употребления "incremental deployment" в английском

<>
However, because of the flexibility provided by incremental deployment, managing DAG membership may also be performed throughout the solution lifecycle. Однако благодаря гибкости добавочного развертывания членами группы DAG также можно управлять на протяжении всего жизненного цикла решения.
DAGs leverage the concept of incremental deployment, which is the ability to deploy service and data availability for all Mailbox servers and databases after Exchange is installed. Группы обеспечения доступности баз данных используют концепцию добавочного развертывания, которая позволяет развертывать доступность служб и данных для всех серверов почтовых ящиков и баз данных после установки Exchange.
Incremental deployment Добавочное развертывание
The Advisory Committee was informed that the Secretary-General would be submitting a new report on Iraq to the Security Council on or about 15 December 2003, pursuant to Security Council resolutions 1483 (2003) of 22 May 2003 and 1511 (2003) of 16 October 2003, in which he would outline the incremental process of deployment of UNAMI in 2004. Консультативный комитет был информирован о том, что Генеральный секретарь во исполнение резолюций Совета Безопасности 1483 (2003) от 22 мая 2003 года и 1511 (2003) от 16 октября 2003 года представит Совету 15 декабря 2003 года или близко к этой дате новый доклад, в котором будет освещен процесс постепенного развертывания МООНПИ в 2004 году.
The Advisory Committee was informed that the Secretary-General would be submitting a new report on Iraq to the Security Council on or about 15 December 2003, pursuant to Security Council resolutions 1483 (2003) and 1511 (2003), in which he would outline the incremental process of deployment of UNAMI in 2004. Консультативный комитет был информирован о том, что Генеральный секретарь во исполнение резолюций 1483 (2003) и 1511 (2003) Совета Безопасности представит Совету 15 декабря 2003 года или близко к этой дате новый доклад, в котором будет освещен процесс постепенного развертывания МООНПИ в 2004 году.
While the deployment of a multidimensional United Nations peacekeeping operation remains the goal, the Secretary-General recommends an incremental three-phased approach based on the three options described in his report, as follows: Хотя целью остается развертывание многоаспектной миротворческой операции Организации Объединенных Наций, Генеральный секретарь рекомендует следующий постепенный трехэтапный подход, основанный на трех описанных в его докладе вариантах:
Transportation cost of minor equipment, spare parts and consumables associated with self-sustainment, other than that incurred for initial deployment and repatriation, are not reimbursable as the self-sustainment rates include a premium of up to 2 per cent transportation factor to compensate such expenditures.19 Therefore the additional incremental transportation factor is not applicable to self-sustainment. Транспортные расходы, связанные с перевозкой неосновного имущества, запасных частей и расходных материалов в рамках самообеспечения, за исключением понесенных при первоначальном развертывании и возвращении, не подлежат возмещению, так как ставки возмещения в рамках самообеспечения включают надбавку в размере до 2 процентов расходов на перевозку для покрытия таких расходов.
The general ordered the deployment of two battalions. Генерал отдал приказ о введении в действие двух батальонов.
So-called financial reforms have been incremental and mostly aimed at solving yesterday's problems. Так называемые финансовые реформы были косметическими и главным образом нацелены на решение вчерашних проблем.
The second Hawaii flight test was more successful than the first: The parachute waited a full 0.6 second after deployment before rupturing. Второй испытательный полет, проведенный на Гавайях, оказался удачнее первого — в этот раз парашют разорвался уже через 0,6 секунд после своего раскрытия.
And zooming out a little, one could see that in these past two or so years that the FTSE has held below 6900, it has made incremental higher lows, and is now making higher highs. И если взглянуть немного шире, можно увидеть, что в течение прошедших двух лет или около того, когда FTSE удерживался ниже уровня 6900, он формировал нарастающие более высокие минимумы, а сейчас – более высокие максимумы.
“Unfortunately, communications capabilities do not afford the deployment of video cameras in the [Zvezda] Service Module,” Oleg Kondratiev wrote in response to one of the queries, but, he assured the reader, “Even without video, the Russian cosmonauts are as busy with work as their American colleagues.” «К сожалению, возможности средств связи не позволяют размещать в рабочем отсеке „Звезды“ видеокамеры», — написал Олег Кондратьев в ответ на один из запросов. Вместе с тем, он заверил читателей: «Российские космонавты и без видео заняты работой не меньше своих американских коллег».
While choosing a venue for a future trial may seem incremental, the announcement, near the disaster’s third anniversary, shows a recognition that closure is needed and that the public needs to know a resolution is still being pursued. Хотя выбор места для будущего судебного разбирательства может показаться незначительным шагом, заявление, сделанное в связи с третьей годовщиной катастрофы, свидетельствует о том, что существует необходимость довести дело до конца, а также показывает общественности, что расследование продолжается.
After a long deployment in the Mediterranean Sea, the ship set a course for its home port, in Norfolk, Virginia. После длительного похода в Средиземном море наш корабль взял курс на свою родную базу в Норфолке, штат Виргиния.
“This news should hopefully lead to some incremental increase and offering in new issue premia compensating for Russia risk,” Dergachev said by email. «Эта новость, будем надеяться, должна привести к постепенному росту (доходности) и обеспечить премию по новым выпускам для компенсации рисков на российском рынке, — написал Дергачев в электронном письме.
“From a technical perspective, these spacecraft showed that expandable systems could survive the rigors of launch, that our deployment process would work, and that we could successfully integrate windows into an expandable habitat structure.” — С технической точки зрения на примере этих космических модулей мы видим, что во время старта ракеты никаких повреждений надувных конструкций не происходит; их можно спокойно выводить на орбиту; к тому же, в модуль можно вставить иллюминаторы».
The incremental game, even if played with Cook's mastery, is increasingly boring and harder to buy into. Подобные мелкие улучшения, пусть и обыгрываемые с характерным для Кука мастерством, — дело, в сущности скучное и не слишком привлекательное для пользователей.
Not without understanding the physics of parachute deployment and inflation of something that size. Надо понимать физические законы раскрытия парашюта таких размеров.
Apple, ever the crafty marketer, is trying to maintain sales volume by releasing its usual incremental update, the iPhone 8, along with the $1,000 iPhone X. Apple с привычным маркетинговым хитроумием пытается поддержать объемы продаж, выпуская одновременно с тысячедолларовым iPhone-X обычное добавочное обновление — iPhone 8.
Last June, a new, 100-foot-diameter parachute that Manning and his colleague Ian Clark had every reason to believe would work underwent a second test — a deployment that ended in a confidence-bruising failure. В июне прошлого года Мэннинг и Ян Кларк надеялись, что повторные испытания нового парашюта диаметром сто футов пройдут успешно, но испытания провалились с треском.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!