Примеры употребления "incorporates" в английском с переводом "включать"

<>
Now, this tech incorporates three big elements. Итак, эта технология включает в себя три главных компонента.
The system also incorporates multiple safeguards to avert or abort accidental launch. Система также включает в себя несколько средств защиты для предотвращения или прекращения случайного запуска.
The aviator's rearview mirror incorporates an altimeter and an air temperature gauge. Авиационное зеркало заднего вида, включает в себя альтиметр и градусник.
It also incorporates a maneuverable warhead, or MaRV, to help find its target. Более того, комплекс также включает маневрирующие головные части (ГЧ), которые также облегчают задачу поиска целей.
The World Bank incorporates rules to this effect in its tender and contract documents. Всемирный банк включает правила на этот счет в свою тендерную и договорную документацию.
The Vitebsk incorporates a radar warning receiver, ultraviolet missile warning system and a powerful jamming suite. Установка «Витебск» включает в себя систему радиолокационного оповещения, ультрафиолетовые пеленгаторы пуска ракет, а также мощную установку по установке помех.
Article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights incorporates this right into treaty law. Статья 12 Международного пакта о гражданских и политических правах включает это в международное договорное право.
The PCI Implementation guide also incorporates comments by the Payment Application Data Security Standard (PA-DSS) audit. Руководство по внедрению стандарта PCI также включает комментарии по аудиту стандарта Payment Application Data Security Standard (PA-DSS).
As such, the regulation incorporates the 75 deg/sec criterion described above plus a 5 degree steering measurement. В этой связи данные правила включают описанный выше критерий, равный 75 град/с, плюс измерение поворота рулевого колеса на 5 градусов.
The investment guide programme also incorporates a capacity-building element in the form of training for local consultants and IPA staff. Программы подготовки инвестиционных справочников включают в себя также элемент деятельности по укреплению потенциала в форме подготовки местных консультантов и сотрудников АПИ.
Hamas and the Brothers reject territorial compromise, because, for them, a Palestinian state means a Palestine that incorporates all of Israel. ХАМАС и Братья-мусульмане отвергают территориальные компромиссы, поскольку для них палестинское государство означает Палестину, включающую в себя всю территорию Израиля.
The amended proposal is reproduced in annex 4 to this report and incorporates the adopted content of informal document No. 1. Предложение с внесенными в него поправками приводится в приложении 4 к настоящему докладу и включает принятый текст неофициального документа № 1.
In principle this incorporates all aspects of disutility including the time given up, money expenditure and other aspects of inconvenience/discomfort. В принципе эта концепция охватывает все аспекты бесполезности, включая потерянное время, денежные расходы и другие аспекты неудобства/дискомфорта.
The investment guide programme also incorporates a capacity-building element through the training of local consultants and education of IPA staff. Программы подготовки инвестиционных справочников включают в себя также элемент деятельности по укреплению потенциала, которая сводится к подготовке местных консультантов и обучению сотрудников АПИ.
The use of the Instagram API is subject to the API Terms of Use which incorporates the terms of this Privacy Policy. Использование интерфейса API Instagram регламентируется Условиями использования API, которые включают в себя условия настоящей Политики конфиденциальности.
“(b) Incorporates by reference and specifically refers to the clause in the charterparty or other contract that contains the terms of the arbitration agreement.” не включает путем ссылки и не содержит конкретного указания на оговорку в чартере или другом договоре, содержащую условия арбитражного соглашения ".
The draft Agenda for Protection incorporates the issues arising from the final Global Consultations meeting on the protection needs of refugee women and children. Проект Повестки дня в области защиты включает вопросы, которые были подняты в ходе заключительного совещания в рамках Глобальных консультаций, посвященного потребностям в защите женщин и детей-беженцев.
If this explanation is broadly correct (and it incorporates the deregulation point as well, as you can see) then what can be done about it? Если это объяснение в целом верно (и, как мы видим, оно также включает пункт отмены госконтроля), то что же делать в таком случае?
A new standard for business competence that incorporates more than the bottom line will go a long way toward winning back the public’s trust. Новому стандарту бизнес-компетенции, которая включает в себя нечто большее, нежели доходы компании, придется пройти долгий путь, прежде чем она сможет вернуть доверие общественности к себе.
For bold and aggressive investors, a benchmark that incorporates future predicted GDP gives a lot more weight to emerging markets, especially to the growth economies. Для смелых и агрессивных инвесторов, ориентир, который включает в себя будущий предсказанный ВВП, придает намного больше веса развивающимся рынкам, особенно экономикам роста.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!