Примеры употребления "incoherent radiation" в английском

<>
The growing tendency to exclude or ignore the U.S. is a direct result of Obama's incoherent foreign policy. Нарастающее стремление отстраниться от США и изолировать их это прямой результат непоследовательной внешней политики Обамы.
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. Очевидно, что человеческое поведение более опасно для окружающей среды, чем радиация.
His recent interviews with the Economist and Time were bizarre and frequently incoherent. Его недавние интервью изданиям Economist и Time оказались довольно странными и временами совершенно непоследовательными.
And yet, humanity needs to seek out some new avenues in biotechnologies, protection from radiation, creation of artificial gravity. И все же, человечеству необходимо искать какие-то новые пути в биотехнологиях, защите от радиации, создании искусственной гравитации.
But what we have now is a completely incoherent mishmash of both schools, a “selective Wilsonianism” in which the United States uses values against its strategic adversaries while studiously ignoring the far more grievous human rights violations of its close allies and partners in the Middle East. Но у нас сегодня налицо полное и хаотичное смешение двух курсов. Мы имеем «избирательный вильсонизм», в котором Соединенные Штаты используют ценности против своих стратегических противников, и при этом усердно игнорируют гораздо более вопиющие нарушения прав человека, совершаемые их близкими союзниками и партнерами на Ближнем Востоке.
The goal, explains Mark Sims, a professor of astrobiology and space instrumentation at the University of Leicester in England, is to obtain samples from depths at which they’ve mostly been shielded from intense radiation that would break organic molecules apart. Как объясняет профессор Марк Симс (Mark Sims), преподающий астробиологию в английском Лестерском университете, цель бурения состоит в получении образцов с такой глубины, где грунт в основном защищен от интенсивной радиации, которая уничтожает органические молекулы.
Apart from vague, and often incoherent, indictments of Putin’s economic policy, the liberal opposition hasn’t had a lot to say about economic issues over the past several years. Помимо туманных и зачастую непоследовательных заявлений, осуждающих экономическую политику Путина, либеральной оппозиции в последние годы было почти нечего сказать по экономической тематике.
Says Hand, “The radiation at Europa may actually be critical to the ecosystem.” Хэнд говорит, что радиация «может стать необходимой составляющей для появления экосистемы».
Writing in National Review, Daniel Vajdic of the American Enterprise Institute mounts a confused and almost incoherent attack on the Obama administration’s Russia policy. Выступая на страницах National Review, Дэниел Вайдич (Daniel Vajdic) из Института американского предпринимательства (American Enterprise Institute) провел бестолковую и почти бессвязную атаку на политику администрации Обамы в отношении России.
Humans seem remarkably adaptable to cold climates, which will be useful on Mars, and we now know that some humans can withstand radiation exposure, both solar and cosmic rays, far better than others. — Люди, судя по всему, обладают замечательной способностью адаптироваться к холодному климату, что будет полезно на Марсе, и мы знаем, что некоторые индивиды намного лучше других способны выносить облучение — как солнечными, так и космическими лучами.
The propaganda effort is also an attempt to muddy the waters around controversial domestic issues on the continent, such as immigration and LGBT rights, and to undermine the EU by portraying it as an unwieldy and incoherent governing body. Пропаганда — это также попытка внести путаницу в спорные внутренние вопросы на континенте, такие, как иммиграция и права ЛГБТ, а также расшатать ЕС, представив его громоздким и бестолковым органом управления.
At the low temperatures prevalent on Mars, perchlorates would not themselves react with organic matter, but the planet’s harsh radiation could split them into more reactive compounds. При низкой температуре, которая преобладает на Марсе, сами перхлораты не вступают в реакцию с органическими веществами, однако жесткая радиация Красной планеты способна разлагать их на более активные в химическом плане вещества.
Friends and neighbors described the soldiers’ behavior after taking the drug as incoherent, strange and angry. Друзья и соседи описывали их поведение после приема лекарства как непоследовательное, странное и вспыльчивое.
Some day, astronauts packed into rocketing tin cans bound for other planets may be protected from radiation and space sickness by having their metabolisms depressed to a fraction of their typical rate. Когда-нибудь астронавтов, засунутых подобно шпротам в консервные банки ракет, и летящих к другим планетам, от радиации и космической болезни будет защищать уменьшение темпов обмена веществ в организме.
Until now, it has been too easy for Washington and its allies to dismiss organizations like the BRICS and the SCO as incoherent and irrelevant. До настоящего времени Вашингтон и его союзники с легкостью и пренебрежением махали рукой на такие организации как БРИКС и ШОС, называя их непоследовательными и бесполезными.
When animals go into hibernation their bodies survive radiation without significant damage to their cells. Когда животные впадают в спячку, их организм переносит радиацию без существенного вреда для клеток.
Yet, while administration officials talk frequently about China in domestic contexts, the president’s policy toward Beijing is fundamentally incoherent. Тем не менее, хотя представители администрации часто говорят о Китае с точки зрения внутренней политики, внешняя политика президента в отношении Пекина остается крайне бессвязной и непоследовательной.
Did harsh solar ultraviolet radiation (Mars has no protective ozone layer) or some unknown chemical such as a strong alkaline oxidizer (think bleach) destroy all organic molecules on the Martian surface? А может, все органические молекулы на марсианской поверхности уничтожило жесткое ультрафиолетовое излучение с Солнца (на Марсе нет защитного озонового слоя) или какое-то неизвестное химическое вещество типа сильного щелочного окислителя (вспомним про хлорку)?
The numbers are incoherent, they vary wildly depending on the Ukrainian adviser you talk to, and most importantly, are not in alignment with U.S./NATO data. Информация бессвязная и противоречивая, а цифры дико разнятся в зависимости от того, с кем из украинских военных вы говорите. И что самое важное, они не совпадают с данными США/НАТО.
Anyone choosing to go there will also choose a shorter lifespan due to radiation. Каждый человек, который захочет туда отправиться, должен будет также смириться с более коротким сроком жизни из-за радиации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!