Примеры употребления "incidence of taxation" в английском

<>
Primorsky region, whose capital Vladivostok is Russia’s largest port on the Pacific, has the worst incidence of wage arrears. В Приморском крае, чья столица, город Владивосток, является самым крупным тихоокеанским портом России, зарплату задерживают чаще всего.
She holds those views even though she had to re-incorporate under Russian law, learn the new system of taxation and redo her rolodex. Она так считает, несмотря на то, что ей пришлось перерегистрировать фирму в соответствии с российскими законами, изучать новую систему налогообложения и переделывать свою клиентскую базу данных.
Over the past several years the Obama administration itself has gone on an increasingly vicious and uncompromising hunt for whistle blowers who leak classified information, and this incidence of leaking would seem to be an ideal target for their fury since it is a matter of such pressing important and such a high level of classification. В последние годы администрация Обамы сама ведет все более злобную и бескомпромиссную охоту на разоблачителей, сливающих секретную информацию, и этот случай утечки, казалось бы, должен был вызвать у нее огромную ярость, поскольку дело это крайне важное и исключительно секретное.
Even systems of taxation and social welfare are more sophisticated in using new tools of insurance, finance, and information technology. Даже системы налогообложения и социального благосостояния стали более сложными с использованием новых инструментов страхования, финансов и информационной технологии.
In reality, the incidence of abortion in Russia has declined precipitously over the past twenty years, and patterns of contraceptive use have been gradually (if a bit too slowly) converging towards Western norms. В действительности число абортов в России за последние 20 лет резко сократилось, а показатели по использованию противозачаточных средств постепенно (хотя и слишком медленно) сближаются с западными нормами.
With the Egyptian economy suffering, elected politicians might seek to improve conditions by moving against the military's civilian assets - namely, by revising the preferential rates and imposing a form of taxation. При страдающей египетской экономике избранные политики могут стремиться к улучшению условий, выступив против гражданских активов вооруженных сил - при помощи пересмотра льготных ставок и введения чего-то наподобие налогообложения.
Researchers then examined the incidence of obesity among each group, and factors related to health behaviors, home demands, and work demands that might contribute to obesity. В рамках каждой группы ученые определили процент женщин, страдающих ожирением, а также провели оценку других факторов, которые могут способствовать развитию ожирению, таких как отношение к собственному здоровью, обстановка дома и требования, предъявляемые к ним на работе.
Multinational companies have many more opportunities than before to dodge their fair and efficient share of taxation. У транснациональных компаний появилось еще больше возможностей, чем прежде, чтобы избежать справедливого и эффективного процесса налогообложения.
His campaign has already helped to reduce the incidence of malaria. Его кампания уже помогла уменьшить распространение малярии.
The private sector's burden is not limited to state enterprises, but stems more generally from the vast share of national income (51%) that the state taxes and spends, with a large part of taxation falling on employment. Многие плохо управляемые государственные и полугосударственные предприятия до сих пор существуют только благодаря государственным субсидиям.
Approximately one-third of children in the poorest countries are malnourished, and thereby at risk of much greater incidence of infectious disease, learning disorders, and other maladies. Примерно треть детей в беднейших странах голодает, и поэтому они гораздо более подвержены инфекционным заболеваниям, умственным и прочим расстройствам.
A bit of opportunism is also at work, for they undoubtedly also oppose EU regulation of taxation and social norms, adoption of which would deny them their comparative advantage for Western investors. Немного оппортунизма тоже имеет место, поскольку они, несомненно, выступают также против правил налогообложения и социальных норм ЕС, принятие которых означало бы их отказ от своего сравнительного преимущества для западных инвесторов.
The incidence of bribery was high, with a staggering 42% of reported bribes paid to the judiciary. Число случаев взяточничества было высоким, при этом ошеломляющие 42% взяток были заплачены судебной власти.
Taming financial markets will not be easy, but it can and must be done, through a combination of taxation and regulation - and, if necessary, government stepping in to fill some of the breaches (as it already does in the case of lending to small- and medium-size enterprises.) Укротить финансовые рынки будет нелегко, но это может и должно быть сделано через сочетание налогообложения и регулирования - и, если необходимо, через вмешательство правительства, которое заполнит некоторые пробелы (как оно уже делает в случае кредитования малых и средних предприятий).
In developed countries, the routine testing of older pregnant women, combined with the availability of abortion, has significantly reduced the incidence of conditions like Down syndrome. В развитых странах рутинная проверка беременных женщин более пожилого возраста в сочетании с возможностью абортов значительно сократила случаи таких заболеваний, как синдром Дауна.
Some think that fiscal policies - from the structure of taxation to welfare, to budget balances - should also be harmonized. Некоторые полагают, что фискальная политика, начиная от структуры налогообложения до социального обеспечения и бюджетного баланса, должна быть гармонизирована.
The extension of prenatal diagnosis to an embryo in a laboratory dish will, in turn, reduce the incidence of certain types of genetically transmitted diseases. Но новые медицинские технологии также предлагают их использование, которое выходит за рамки этих традиционных принципов.
Participants emphasized that changes would be needed in multiple areas, including improving the system of taxation and social insurance, further developing housing and the service economy, and eliminating a range of relative price distortions. Участники особо отметили тот факт, что изменения понадобятся во многих сферах, включая улучшение системы налогообложения и социального страхования, дальнейшее развитие жилищного обеспечения и сферы обслуживания и ликвидация диспропорции соотношения цен.
It has been estimated that annual economic growth in countries with a high incidence of malaria is 1.3 percentage points lower than that of other countries. Считается, что ежегодный экономический рост в странах с высоким уровнем малярии на 1,3 процента ниже, чем в других странах.
According to Li Wanfu, Director of the Tax Research Institute under China’s State Administration of Taxation, more than 90% of all taxes and fees are paid by Chinese enterprises, while less than 10% are paid by individuals. По данным Ли Ваньфу, директора Института налоговых исследований при китайском Государственном налоговом управлении, более 90% всех налогов и сборов в стране выплачивают китайские предприятия, а частные лица платят менее 10%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!