Примеры употребления "incest" в английском с переводом "инцест"

<>
It talks about mental incest. Она говорит о духовном инцесте.
Fornication, treason, incest, the murder of King Robert. Блуд, измена, инцест, убийство короля Роберта.
Remember, I was the one that suggested pet cemetery for that incest scene? Помнишь, это я предложил идею насчёт кладбища домашних животных для той сценки про инцест?
Assault, rape, defilement, incest and prostitution are all criminal offences that carry penalties. Нападение, изнасилование, растление, инцест и проституция являются уголовно наказуемыми преступлениями.
I turned out the light - we were still brother and sister, no sign of incest. Мы все еще были братом и сестрой, без малейшего намека на инцест.
The borderline incest, the prostitute or group sex with the girl dressed as the children's cartoon? Секс на грани инцеста, проститутка или групповушка с девицей, одетой под детскую мультяшку?
An attempt had been made to introduce legislation permitting abortion when pregnancy had followed rape or incest or if the foetus displayed congenital abnormalities. Предпринята попытка принять закон, разрешающий аборты в тех случаях, когда беременность является результатом изнасилования или инцеста или если плод имеет отклонения в развитии.
The Penal Code Cap 63 of the Laws of Kenya in its chapter on “Offences Against Morality” criminalizes the offences of rape, defilement and incest. Так, в главе «Преступления против нравственности» Уголовного кодекса Кении (глава 63) предусматривается уголовная ответственность за изнасилование, совращение и инцест.
The criminal act of incest, i.e. sexual intercourse with a consanguineous relative in a direct line or with brother or sister, also falls into this category. Такое преступное деяние, как инцест, то есть половые сношения с кровным родственником по прямой линии либо с братом или сестрой, также попадает в эту категорию.
So like, you can't feed cows their own brains or you get mad cow disease, and inbreeding and incest and, let's see, what's the other one? Например, если кормить корову коровьим мозгом, она заболеет коровьим бешенством, сюда же инбридинг, инцест, и, давайте подумаем, какие ещё примеры?
The wording of section 13 (ii) (a) could be used to justify the inclusion of rape, incest and foetal abnormalities as grounds for abortion aimed at protecting women's health. Формулировки раздела 13 (ii) (a) можно использовать для оправдания включения изнасилования, инцеста и отклонений в развитии плода в качестве оснований для аборта в целях охраны здоровья женщин.
The passage of amendments to the Incest (Punishment) Act, 1948 and the Offences Against the Person Act, 1864 were expected to modernize those laws, bringing them into line with current realities. Ожидается, что в результате принятия поправок к Закону об инцесте (наказании за инцест) 1948 года и Закону о преступлениях против личности 1864 года эти законы станут более современными и будут лучше отражать нынешние реалии.
Types of violence: Population-based surveys have examined many different types of violence against women, including intimate partner violence, sexual abuse and rape, incest, emotional abuse and female genital mutilation/cutting. Виды насилия: при проведении демографических обследований изучаются многие различные виды насилия в отношении женщин, включая насилие над сексуальным партнером, сексуальное насилие и изнасилование, инцест, эмоциональное насилие и калечащие операции на женских гениталиях/обрезание.
Sexual violence was usually considered in terms of incest, for which the Special Rapporteur adopts a definition that takes into consideration the betrayal of trust and the power imbalance in one-sided relationships. Сексуальное надругательство обычно рассматривалось в контексте инцеста, в связи с чем Специальный докладчик принимает определение, учитывающее злоупотребление доверием и неравноправное положение в рамках односторонних отношений.
An attempt had been made in 1995 to amend the Code to permit termination under strict conditions where pregnancy was the result of rape or incest or where there was a probability of severe congenital abnormalities. В 1995 году была предпринята попытка изменить кодекс, чтобы разрешить прерывать беременность в ограниченном числе случаев, когда беременность является результатом изнасилования или инцеста или когда возникает вероятность серьезных врожденных пороков.
She wondered what was being done to reform the penal provision whereby a criminal sentence for rape could be suspended if the offender married the victim, and also why incest was not treated as a criminal offence. Она спрашивает, что делается для того, чтобы изменить положения Уголовного кодекса, которые предусматривают возможность вынесения условного приговора за изнасилование в случае, если насильник женится на жертве, и почему инцест не включен в число уголовно наказуемых преступлений.
Abortion is legal in Belize when the pregnant woman is facing severe physical or mental health problems or when there is foetal impairment, but not on request or in case of rape or incest, as noted by JS1. В СП1 отмечается, что аборты узаконены в Белизе только в случаях, когда беременная женщина сталкивается с серьезными физическими или психомедицинскими проблемами или в случае повреждения плода, но не по просьбе и не в случае изнасилования или инцеста.
Ms. Tan observed that while the new Government had introduced legislation against domestic violence and was making necessary amendments in laws governing honour crimes, incest, adultery and the like, the important thing was to change the patriarchal mentality in the country. Г-жа Тан отмечает, что, хотя новое правительство внесло на рассмотрение законы о борьбе с насилием в семье и осуществляет необходимые поправки к законам, регулирующим преступления, совершаемые " по соображениям чести ", наказания за инцест, прелюбодеяние и т. п., важно изменить в стране патриархальный менталитет.
There are also five projects on domestic violence, e.g. an initiative to devise preventive therapy for potential and existing perpetrators and a project encouraging open discussion of taboo subjects such as abortion, incest and domestic violence within the Moroccan community. Есть также пять проектов по насилию в семье, например инициатива по разработке методов профилактической терапии лиц, которые могут или уже совершали насилие, и проект, поощряющий открытое обсуждение «табуированных» тем, таких, как аборты, инцест и насилие в семье в марокканской общине.
The Committee calls upon the State party to amend the abortion law of Northern Ireland to bring it in line with the 1967 Abortion Act with a view to preventing clandestine and unsafe abortions in cases of rape, incest or foetal abnormality. Комитет призывает государство-участник внести поправки в закон об абортах в Северной Ирландии с целью привести его в соответствие с Законом об абортах 1967 года для предотвращения подпольных и небезопасных абортов в случаях изнасилования, инцеста или отклонений в развитии плода.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!