Примеры употребления "инцесте" в русском

<>
Переводы: все34 incest34
Она говорит о духовном инцесте. It talks about mental incest.
Ожидается, что в результате принятия поправок к Закону об инцесте (наказании за инцест) 1948 года и Закону о преступлениях против личности 1864 года эти законы станут более современными и будут лучше отражать нынешние реалии. The passage of amendments to the Incest (Punishment) Act, 1948 and the Offences Against the Person Act, 1864 were expected to modernize those laws, bringing them into line with current realities.
Блуд, измена, инцест, убийство короля Роберта. Fornication, treason, incest, the murder of King Robert.
Нападение, изнасилование, растление, инцест и проституция являются уголовно наказуемыми преступлениями. Assault, rape, defilement, incest and prostitution are all criminal offences that carry penalties.
Мы все еще были братом и сестрой, без малейшего намека на инцест. I turned out the light - we were still brother and sister, no sign of incest.
Секс на грани инцеста, проститутка или групповушка с девицей, одетой под детскую мультяшку? The borderline incest, the prostitute or group sex with the girl dressed as the children's cartoon?
Помнишь, это я предложил идею насчёт кладбища домашних животных для той сценки про инцест? Remember, I was the one that suggested pet cemetery for that incest scene?
Так, в главе «Преступления против нравственности» Уголовного кодекса Кении (глава 63) предусматривается уголовная ответственность за изнасилование, совращение и инцест. The Penal Code Cap 63 of the Laws of Kenya in its chapter on “Offences Against Morality” criminalizes the offences of rape, defilement and incest.
Например, если кормить корову коровьим мозгом, она заболеет коровьим бешенством, сюда же инбридинг, инцест, и, давайте подумаем, какие ещё примеры? So like, you can't feed cows their own brains or you get mad cow disease, and inbreeding and incest and, let's see, what's the other one?
Предпринята попытка принять закон, разрешающий аборты в тех случаях, когда беременность является результатом изнасилования или инцеста или если плод имеет отклонения в развитии. An attempt had been made to introduce legislation permitting abortion when pregnancy had followed rape or incest or if the foetus displayed congenital abnormalities.
Такое преступное деяние, как инцест, то есть половые сношения с кровным родственником по прямой линии либо с братом или сестрой, также попадает в эту категорию. The criminal act of incest, i.e. sexual intercourse with a consanguineous relative in a direct line or with brother or sister, also falls into this category.
Сексуальное надругательство обычно рассматривалось в контексте инцеста, в связи с чем Специальный докладчик принимает определение, учитывающее злоупотребление доверием и неравноправное положение в рамках односторонних отношений. Sexual violence was usually considered in terms of incest, for which the Special Rapporteur adopts a definition that takes into consideration the betrayal of trust and the power imbalance in one-sided relationships.
Формулировки раздела 13 (ii) (a) можно использовать для оправдания включения изнасилования, инцеста и отклонений в развитии плода в качестве оснований для аборта в целях охраны здоровья женщин. The wording of section 13 (ii) (a) could be used to justify the inclusion of rape, incest and foetal abnormalities as grounds for abortion aimed at protecting women's health.
В 1995 году была предпринята попытка изменить кодекс, чтобы разрешить прерывать беременность в ограниченном числе случаев, когда беременность является результатом изнасилования или инцеста или когда возникает вероятность серьезных врожденных пороков. An attempt had been made in 1995 to amend the Code to permit termination under strict conditions where pregnancy was the result of rape or incest or where there was a probability of severe congenital abnormalities.
Виды насилия: при проведении демографических обследований изучаются многие различные виды насилия в отношении женщин, включая насилие над сексуальным партнером, сексуальное насилие и изнасилование, инцест, эмоциональное насилие и калечащие операции на женских гениталиях/обрезание. Types of violence: Population-based surveys have examined many different types of violence against women, including intimate partner violence, sexual abuse and rape, incest, emotional abuse and female genital mutilation/cutting.
Ожидается, что в результате принятия поправок к Закону об инцесте (наказании за инцест) 1948 года и Закону о преступлениях против личности 1864 года эти законы станут более современными и будут лучше отражать нынешние реалии. The passage of amendments to the Incest (Punishment) Act, 1948 and the Offences Against the Person Act, 1864 were expected to modernize those laws, bringing them into line with current realities.
Она спрашивает, что делается для того, чтобы изменить положения Уголовного кодекса, которые предусматривают возможность вынесения условного приговора за изнасилование в случае, если насильник женится на жертве, и почему инцест не включен в число уголовно наказуемых преступлений. She wondered what was being done to reform the penal provision whereby a criminal sentence for rape could be suspended if the offender married the victim, and also why incest was not treated as a criminal offence.
В СП1 отмечается, что аборты узаконены в Белизе только в случаях, когда беременная женщина сталкивается с серьезными физическими или психомедицинскими проблемами или в случае повреждения плода, но не по просьбе и не в случае изнасилования или инцеста. Abortion is legal in Belize when the pregnant woman is facing severe physical or mental health problems or when there is foetal impairment, but not on request or in case of rape or incest, as noted by JS1.
Есть также пять проектов по насилию в семье, например инициатива по разработке методов профилактической терапии лиц, которые могут или уже совершали насилие, и проект, поощряющий открытое обсуждение «табуированных» тем, таких, как аборты, инцест и насилие в семье в марокканской общине. There are also five projects on domestic violence, e.g. an initiative to devise preventive therapy for potential and existing perpetrators and a project encouraging open discussion of taboo subjects such as abortion, incest and domestic violence within the Moroccan community.
В главе II определяются " преступления против нормального развития семьи ": инцест, изнасилование, двоеженство/двоемужество, незаконный брак и подмена ребенка, а в главе III " Преступления против нормального развития детства и юношества "- растление несовершеннолетних, прочие деяния, препятствующие нормальному развитию несовершеннолетних, и торговля несовершеннолетними. Chapter II includes offences against the normal development of the family, namely, incest, statutory rape, bigamy, illegal marriage and substitution of one child for another. Chapter III covers offences against the normal development of children and youth, namely, corruption of minors, other acts against normal development of minors and the sale and trafficking of children.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!