Примеры употребления "in via" в английском

<>
Article 24 is also directed at terrorist organizations that are not armed but engage in terrorist acts via the Internet (cyberterrorism) or by spreading pathogenic agents (bioterrorism) that are “of a military nature, regardless of form or type, armed or unarmed”. Статья 24 касается также террористических организаций невооруженного типа, которые осуществляют террористические акции с помощью Интернет (кибертерроризм) или путем распространения патогенных веществ (биотерроризм), — организаций военного типа, любого вида или характера, вооруженных или невооруженных».
2. Someone logs in with Facebook after previously logging in via a non-Facebook flow with the same email address 2. Пользователь входит в приложение через Facebook, уже выполнив процедуру входа не через Facebook и используя тот же эл. адрес.
If anyone logs in via v2.3, you'll need to request publish_pages explicitly in addition to manage_pages. При входе человека в систему с помощью API версии 2.3 необходимо явным образом запросить разрешение publish_pages в дополнение к разрешению manage_pages.
Nearly half of the current United Russia deputies will not be retained as candidates for this December’s poll, with 360 “completely new” party-list candidates added and 185 brought in via the Putin-created Popular Front. Почти половина действующих депутатов от «Единой России» не включены в списки кандидатов на декабрьские выборы. Туда добавлены 360 «совершенно новых» кандидатов, а 185 человек вошли в списки от созданного Путиным народного фронта.
It’s also printing ATM cards for locals dependent on social welfare schemes; redistributing whatever aid comes in via Russia’s "humanitarian convoys" (of which there have now been seven in total); and repairing damaged homes, hospitals, schools, and shopping centers. Кроме этого оно выпускает банковские карты для местных жителей, зависящих от социального обеспечения, распределяет помощь, которая поступает из России в форме «гуманитарных конвоев» (к настоящему моменту их было уже семь), ремонтирует дома, больницы, школы и торговые центры.
Sadly many people will believe things told to them via an email which they would find implausible face-to-face. К сожалению, многие люди верят тому, что им пишут по электронной почте, чему бы они никогда не поверили лицом к лицу.
We naturally hope to be able to compensate via a new order for the inconveniences caused for you. Конечно, мы надеемся, что скоро благодаря размещению другого заказа мы сможем устранить возникшие у Вас неприятности.
Announced via e-mail Объявлено по электронной почте
All such payments shall be made to Lessor via wire transfer at Lessor's bank account Все вышеупомянутые платежи должны производиться Арендодателем безналичным переводом на банковский счет Арендодателя
Offer available only by making reservations via the internet. Предложение доступно только при бронировании через интернет.
Should you accept this arrangement, we ask you to confirm it via fax. Если Вы согласны с этим урегулированием, то мы просим подтвердить по факсу.
Payment must be made via irrevocable letter of credit in any case. Платежи в любом случае должны производиться через не подлежащий отмене банковский аккредитив.
To unsubscribe via email, send a blank message to: Чтобы отписаться по электронной почте, отправьте пустое сообщение по адресу:
At the end of the investigation into crimes committed in our republic, he was sent via prisoner transport to Segezha. А для окончания следствия по преступлениям, совершенным в нашей республике, был этапирован в Сегежу.
Ratified by a United States court of appeal, a judgement which ignores the restructuring of the Vitro Group's debt achieved via a bankruptcy in Mexico, the scenario is an ominous precedent for any national company with offices in the neighbouring country that has solvency problems. Учитывая ратификацию апелляционным судом Соединенных Штатов решения, которое аннулирует реструктуризацию долга Группы Vitro, достигнутую посредством конкурсного производства в Мексике, сценарий устанавливает роковой прецедент для любой национальной компании с филиалами в соседней стране, которая имеет проблемы с платежеспособностью.
Travel via the luxury lounge will cost 2,800 rubles. Проезд через зал повышенной комфортности будет стоить 2 800 рублей.
One widely known example is that of Singapore, where a rigid quota system curbs the growing number of private vehicles, and the right to acquire vehicles is bought via auctions. Широко известен пример Сингапура, где введено жесткое квотирование прироста численности частных автомобилей, а право их приобретения покупается на аукционах.
Speaking to an open government conference in London via video link, Mr Kerry said: Выступая по видеосвязи на открытой правительственной конференции в Лондоне, г-н Керри сказал:
"EU countries and the Ukrainians are conducting negotiations on how to create favorable conditions so that Ukraine could import gas from other sources instead of Russia, or from the same source but via other delivery routes," noted a source from Reuters. "Между странами ЕС и украинцами проводятся переговоры о том, как создать благоприятные условия, чтобы Украина могла импортировать газ из других источников, а не из России, или из того же источника, но по другим маршрутам", - добавил источник Рейтер.
92% of new infections are through sex, 6% via the bloodstream and 2% perinatal. 92% заражений относятся к половому пути, 6% через кровь и 2% к перинатальному пути.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!