Примеры употребления "in the coming weeks" в английском

<>
Переводы: все58 в ближайшие недели27 другие переводы31
The stakes are thus very high for Europe in the coming weeks. Таким образом, в ближайшие несколько недель ставки будут очень высоки для Европы.
In the coming weeks, Hezbollah will have to calculate at several levels. В течение следующих недель "Хезболле" нужно будет просчитать свои шаги на нескольких уровнях.
We think that current account data may be key for this cross in the coming weeks. Мы полагаем, что текущие данные могут стать ключевыми для этой пары в ближайшие несколько недель.
Exactly how these relationships evolve depends on what each side does in the coming weeks - especially in Georgia. То, что обе стороны предпримут в течение ближайших недель, и определит развитие этих отношений - в особенности для Грузии.
A similar false breakdown below 1.2200 in the coming weeks would go a long way to confirming a bottom. Схожий ложный прорыв ниже уровня 1.2200 в последующие недели будет иметь важное значение для подтверждения дна.
We will be looking to see if banks draw more on ECB cheap loans in the coming weeks and months. Мы будем внимательно следить за тем, будут ли банки брать дополнительные дешевые кредиты ЕЦБ в последующие недели и месяцы.
As a result, our economic interdependence requires careful coordination, not just in the coming weeks, but, crucially, in the longer term. В результате, наша экономическая взаимозависимость потребовала аккуратной координации не только на ближайшие недели, но на существенно более долгий срок.
if the Obama administration does not succeed in stabilizing the United States economy in the coming weeks, Latin America will most likely face even steeper declines. если администрация Обамы не сможет стабилизировать экономику США в течение будущих нескольких недель, то Латинская Америка скорее всего столкнется с еще более глубоким упадком.
In the coming weeks, attention by the international press, by international election observers, and by supporters of tolerance around the world could make a critical difference. В течение предстоящих нескольких недель внимание международной прессы, международных наблюдателей за процессом выборов и сторонников терпимости во всем мире могло бы существенно изменить дело.
Any rallies in EURUSD in the short term are likely to be sold into, and we still expect 1.2660 to be hit in the coming weeks. Любые ралли по EURUSD в краткосрочном режиме скорее всего будут приняты в продажу, и мы по-прежнему ожидаем, что уровень 1.2660 попадет под удар в предстоящие недели.
At the demonstration, organizers said that their movement was entering a new stage of civil disobedience and that they would mount waves of protests in the coming weeks. На демонстрации организаторы заявили, что их движение переходит на новый этап гражданского неповиновения и что они поднимутся на волнах протеста в последующие недели.
Police departments have stopped charging adults 21 years and older for small-scale possession that will be legally sanctioned once the laws take effect in the coming weeks. Полицейские участки уже прекратили выдвигать обвинения людям в возрасте 21 года и старше за хранение малых доз, что станет считаться законным, как только через пару недель закон вступит в силу.
In the coming weeks, most Latin American countries will vote in favor of some form of UN membership or recognition of statehood that the Palestinian Authority is seeking. В последующие недели большинство стран Латинской Америки будут голосовать в пользу членства в ООН в какой-либо форме или признания государственности, к чему так стремится Палестинская Автономия.
Indeed, it could be the cornerstone of a new program for the next Secretary General of the Organization of American States, who is to be elected in the coming weeks. Действительно, это может быть краеугольным камнем программы нового Генерального секретаря Организации американских государств, который должен быть избран в следующие несколько недель.
But should a credible foreign offer for Société Générale appear in the coming weeks ­- and it well might - another disruptive conflict between the Bank of France and the government may be in the offing. Однако стоит только появиться на следующей неделе заслуживающему доверие иностранному предложению для "Societe Generale" ­- что вполне может произойти - как возникнет еще один разрушительный конфликт между Банком Франции и правительством.
Of course, also in the coming weeks, we will continue to closely monitor the situation and regularly inform the Council of all ongoing efforts, including as regards contingency planning for a United Nations peacekeeping operation. В предстоящие недели мы, разумеется, будем по-прежнему внимательно следить за ситуацией и регулярно информировать Совет о всех прилагаемых усилиях, в том числе в деле планирования на случай непредвиденных обстоятельств для развертывания операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
And, most likely, the worst is yet to come: if the Obama administration does not succeed in stabilizing the United States economy in the coming weeks, Latin America will most likely face even steeper declines. И по всей вероятности, худшее все еще впереди: если администрация Обамы не сможет стабилизировать экономику США в течение будущих нескольких недель, то Латинская Америка скорее всего столкнется с еще более глубоким упадком.
In the coming weeks, the Commission should try to finalize the tracking and monitoring mechanism for the Strategic Framework, so that a link could be made between the commitments set forth in the Framework and their implementation in the field. В предстоящие недели Комиссии следует постараться завершить создание механизма отслеживания и наблюдения за осуществлением Стратегических рамок, с тем чтобы увязать обязательства, провозглашенные в Рамках, с практическими действиями по их осуществлению на местах.
He hoped that discussions and developments in the coming weeks would lead to an appropriate beginning of implementation, rather than provide a cover for further Israeli tactical positions to bury the road map, as had been the case in the past. Оратор надеется, что обсуждения и события в предстоящие недели приведут к соответствующему началу практического осуществления, а не будут служить прикрытием для дальнейших тактических ходов Израиля «похоронить» этот план, как это было в прошлом.
As for Lebanon, we applaud the major step forward taken on 11 July, when President Sleiman announced that agreement had been reached on the composition of the national unity cabinet, subject to a vote of confidence in Parliament in the coming weeks. Что касается Ливана, то мы приветствуем важный шаг вперед, сделанный 11 июля, когда президент Сулейман объявил о том, что достигнуто соглашение о составе кабинета национального единства, вопрос о котором будет подлежать вотуму доверия в парламенте в предстоящие недели.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!