Примеры употребления "in the close quarters of" в английском с переводом на русский

<>
This confirms the negative medium-term picture and magnifies the case for further declines in the close future. Это подтверждает негативную среднесрочную картину и увеличивает вероятность дальнейшего снижения в ближайшем будущем.
The RSI slid towards its 30 line and could move below it in the close future, while the MACD stands below both its zero and trigger lines, pointing south. RSI скользнул к его уровню 30 и может двигаться под ним в ближайшем будущем, в то время как MACD находится ниже обеих своих линий, указывая на юг.
The oscillator also appears able to exit its oversold territory in the close future. У осциллятора появилась возможность выхода с его зоны перепроданности в ближайшем будущем.
I would expect a move below 1.1460 (S2) in the close future, to pull the trigger for the 1.1370 (S3) area, defined by the low of the 7th of November 2003. Я ожидаю, что движение ниже 1,1460 (S2) в ближайшем будущем, станет спусковым крючком для теста уровня 1,1370 (S3), определяемого минимумом 7 ноября в 2003 году.
To clear the search results and view all items in the selected mail folder, click X in the Instant Search box, or on the SEARCH tab, in the Close group, click Close Search. Чтобы очистить результаты поиска и просмотреть все элементы в выбранной папке почты, нажмите кнопку X рядом с полем быстрого поиска или на вкладке Поиск в группе Закрыть нажмите кнопку Закрыть поиск.
Attach the balances of selected ledger accounts to the selected closing sheet in the Close form. Присоедините сальдо выбранных счетов учета к выбранной заключительной ведомости в форме Закрыть.
For each main account that could be subject to adjustments, verify that you have selected the correct option in the Close field on the General FastTab. Для каждого счета ГК, который может потребовать корректировки, проверьте правильность выбора параметра в поле Закрыть на экспресс-вкладке Разное.
On the Action Pane, in the Close group, click Invoice details to return to the grid view. В разделе Панель операций в группе Закрыть щелкните Сведения о накладной, чтобы вернуться к представлению в виде сетки.
In the Close inventory up to field, enter the end date for which you want to close inventory. В поле Закрыть запасы до введите конечную дату, по которую требуется закрыть запасы.
On the General FastTab, in the Close field, select an option to determine which corresponding field in the Closing accounts form the balance of the main account is transferred into. На экспресс-вкладке Разное, в поле Закрыть выберите параметр, чтобы определить, в какое соответствующее поле в форме Заключительные счета перемещается сальдо по счету ГК.
On the Slide Master tab, in the Close group, click Close Master View. На вкладке Образец слайдов в группе Закрыть выберите команду Закрыть режим образца.
The suggestion that this case could be handled quickly because it allegedly involved the “assessment of oral testimony of a very limited number of persons”, see Views of the Committee, at paragraph 9.4, does not give weight to the difficulty of assessing delicate facts in the close confines of a family, and the trauma to children that can be caused by the very process of investigation. Предположение о том, что это дело можно было бы рассмотреть быстро, поскольку оно было якобы связано с " оценкой устных показаний очень ограниченного числа лиц ", не учитывает все трудности, связанные с оценкой деликатных аспектов тесных семейных отношений и ту травму, которую может нанести детям сам процесс расследования.
Vessels should be equipped with radar in order to monitor all other ships in the close navigational surroundings to the shipmaster in poor visibility. Суда должны быть оснащены радиолокатором, для того чтобы вести наблюдение за всеми кораблями, находящимися от них в непосредственной близости во время плавания в условиях плохой видимости.
Vessels should be equipped with radar in order to monitor all other ships in the close navigational surroundings to the skipper in poor visibility. Суда должны быть оснащены радиолокатором, чтобы судоводитель мог вести наблюдение за всеми судами, находящимися в непосредственной близости от него во время плавания в условиях плохой видимости.
The Commission came across cases of medical institutions which sustained collateral damage due to military actions that occurred in the close vicinity of their premises. Комиссии стало известно о ряде случаев, когда медицинские учреждения понесли сопутствующий ущерб в результате военных операций, проводившихся в непосредственной близости от их помещений.
Consider and advise on whether in view of the international character of the Tribunal, the recommendation of the United Nations Board of Auditors to the Registrar that he should take into consideration cost reduction factors by appointing counsel residing in the close proximity to the headquarters of the Tribunal is viable; рассмотреть и представить свои соображения в отношении того, относится ли к Трибуналу с учетом его международного характера рекомендация Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций Секретарю, согласно которой он должен учитывать как фактор снижения расходов возможность назначения адвокатов, проживающих в непосредственной близости от штаб-квартиры Трибунала;
As far as the environment is concerned, it is primarily road surface water collected by road drainage systems and groundwater in the close vicinity of roads, which is affected. Что касается окружающей среды, то в первую очередь загрязняются поверхностные воды, стекающие в автодорожные водосборные системы, и грунтовые воды в непосредственной близости от автодорог.
Close quarters and a cold, drafty environment. Тесный, холодный, да еще весь в сквозняках.
All open Trades will remain open until the close of the relevant Underlying Market; however, while systems are down, no Stop Loss Order or Limit Order may be executed. Все открытые Сделки будут оставаться открытыми до закрытия рынка соответствующего Базового инструмента; тем не менее, пока системы не будут работать, никакие Поручения с защитой от потерь или Ограничивающие поручения не могут быть исполнены.
Three quarters of the members of this club are girls. Три четверти членов этого клуба - девушки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!