Примеры употребления "in the amount of" в английском с переводом "на сумму"

<>
You create an invoice in the amount of 8,667 to submit to the customer. Вы выписываете счет на сумму 8 667 долларов США для передачи клиенту.
The Afghanistan Project Implementation Facility (APIF) had acquired new business in the amount of $ 331.3 million as of 30 November 2004. Центр по осуществлению проектов в Афганистане (ЦОПА) обеспечил расширение деятельности на сумму 331,3 млн. долл. США, по состоянию на 30 ноября 2004 года.
The Government supported both construction projects with private activity bonds in the amount of $ 27.5 million and $ 101 million respectively.29 Правительство оказало поддержку в строительстве обоих объектов, выпустив облигации для финансирования частнопредпринимательской деятельности на сумму соответственно 27,5 млн. и 101 млн. долл.
You create an invoice in the amount of 15,000 (15 percent of 100,000) and send the invoice to your customer. Вы выписываете счет на сумму 15 000 долларов США (15 % от 100 000 долларов США) и отправляете его клиенту.
You 'II share responsibility for shaping television programming viewed by our entire nation, in return for which you' II receive a check in the amount of $286 each month. К тому же вы будете получать чек на сумму 286 долларов каждый месяц.
During 2002 (eleventh and twelfth funding rounds) the UNFIP Advisory Board and the UNF Board of Directors considered and approved 29 new projects in the amount of $ 69 million. В течение 2002 года (одиннадцатый и двенадцатый циклы финансирования) Консультативный совет ФМПООН и Совет директоров ФООН рассмотрели и утвердили 29 новых проектов на сумму 69 млн. долл. США.
When the first milestone is completed on March 31, mark the milestone as complete and then create an invoice in the amount of 10,000 to submit to the customer. Когда первый этап завершен 31-го марта, отметьте данный этап как завершенный, а затем создайте накладную на сумму 10000, чтобы отправить клиенту.
For example, if the three consultants worked a total of 200 hours on the project, an invoice is created in the amount of 22,000, by using the following calculation: Например, если три консультанта работали в общей сложности 200 часов по проекту, счет выписывается на сумму 22 000 долларов США на основе следующего расчета:
As at 31 December 2005, assets in the amount of $ 9.2 million have been shipped to other missions, essentially UNMIL and the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI). По состоянию на 31 декабря 2005 года в другие миссии, в основном в Миссию Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) и Операцию Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (ОООНКИ), было отправлено имущество на сумму 9,2 млн. долл.
On the issue of procurement, the Regional Director emphasized the growing volume of local procurement in Bangladesh in recent years and acknowledged that in 1999 alone, essential drugs in the amount of $ 18 million were purchased. Остановившись на вопросе закупок, Региональный директор сказал, что объем закупок в Бангладеш в последние годы увеличивался и что лишь в 1999 году было закуплено основных медикаментов на сумму 18 млн. долл. США.
provision of foodstuffs to child victims not attending children's pre-school establishments in the amount of the average value of meals in those establishments as determined by local Councils of People's Deputies, or payment of monetary compensation to parents if they so desire, if the children are not being fully maintained by the State; обеспечение продуктами питания пострадавших детей, которые не посещают детские дошкольные учреждения, на сумму средней стоимости питания в этих учреждениях, которая определяется местными Советами народных депутатов, или выплата денежной компенсации родителям по их желанию, если дети не находятся на полном государственном обеспечении;
The Prosecutor's Office has so far won a total of 13 final and binding court verdicts, with total pronounced prison sentences of 49 years and 6 months, suspended sentences of 12 years, and fines as accessory punishment in the amount of KM 1.6 million (1 Euro = 1.9558 KM). Канцелярия Прокурора до настоящего времени выиграла 13 дел, закончившихся вынесением 13 окончательных, имеющих обязательную силу судебных вердиктов, с вынесением приговоров общей продолжительностью в 49 лет и 6 месяцев, отсроченными приговорами общей продолжительностью в 12 лет и штрафами, вынесенными пособником преступлений, на общую сумму в 1,6 млн. марок (1 евро = 1,9558 марок).
It is estimated, for example, that industrialized countries’ trade barriers cause annual losses in developing countries of more than twice the yearly amount of development assistance. Давно подсчитано, например, что торговые барьеры, установленные промышленно развитыми странами, приводят к ежегодным потерям в развивающихся странах на сумму более чем в два раза превышающую получаемую ими помощь на развитие.
In comparison, the Committee recalls that in the previous financial cycle, an amount of $ 10.8 million in outstanding obligations had been carried over from 2003/04 to 2004/05. Для целей сравнения Комитет напоминает о том, что в предыдущий финансовый цикл непогашенные обязательства на сумму 10,8 млн. долл. США были перенесены с 2003/04 года на 2004/05 год.
In November 1999, in order to participate in reconstruction work in Yugoslavia, a consortium was established, within which the Russian and Yugoslav parties agreed on specific priority projects for an amount of about $ 35 million. В ноябре 1999 года в целях участия в восстановительных работах в Югославии создан консорциум, в рамках которого российская и югославская стороны согласовали конкретные приоритетные объекты на сумму около 35 млн. долл. США.
To meet any further requirement for funding of the appropriations referred to in regulation 4.1 bis, up to the amount decided upon by the Assembly of States Parties in each budget resolution, there shall be established a Contingency Mechanism. Для покрытия любых дополнительных требований в отношении финансирования ассигнований, о которых идет речь в положении 4.1 bis, на сумму, по которой Ассамблея государств-участников принимает решение в каждой резолюции по бюджету, создается Механизм покрытия непредвиденных расходов.
The seller had therefore the right to declare the contract avoided under article 64 CISG and to claim damages in the amount corresponding to the difference between the contract price and the price of the substitute transaction under article 75 CISG. Поэтому продавец имел право объявить о расторжении контракта в соответствии со статьей 64 КМКПТ и потребовать согласно статье 75 этой же Конвенции возмещения убытков на сумму, соответствовавшую разнице между первоначальной договорной ценой и ценой по предложенной взамен сделке.
Contributions to the reserve will be provided in each biennium in the amount of a minimum of $ 10 million. Пополнение резерва будет осуществляться каждый двухгодичный период на общую сумму не менее 10 млн. долл. США.
STS also submitted an invoice dated 31 October 1990 from its legal advisers in the claimed amount of GBP 357. " СТС " представила также счет-фактуру от своих юрисконсультов от 31 октября 1990 года на истребуемую в рамках претензии сумму в 357 фунтов стерлингов.
On the Billing rule line details FastTab, in the Contract value field, enter the amount of the project contract that the billing rule applies to. На экспресс-вкладке Сведения строки правила выставления счетов в поле Сумма контракта введите сумму контракта по проекту, к которой применяется правило выставления счетов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!