Примеры употребления "in debt" в английском

<>
Переводы: все104 в долгах17 другие переводы87
America and Britain are drowning in debt. Долги затягивают Америку и Великобританию.
I am deeply in debt to him. Я ему глубоко обязан.
In debt crises, blame tends to fall on the debtors. В долговых кризисах вину обычно возлагают на должников.
These commitments include significant increases in debt relief and aid. Эти обязательства включают существенные шаги по списанию долгов и увеличению объема помощи.
I'm in debt to my uncle for $10,000. Я должен $10.000 моему дяде.
в™" в™" And for your kindness, I'm in debt to you. Я не знаю, как вам удается, И за вашу доброту я у вас в долгу.
Those bubbles may keep expanding, or may burst, leaving many homeowners mired in debt. Эти "мыльные пузыри" могут продолжать раздуваться либо могут лопнуть, оставляя множество домовладельцев под бременем долгов.
Government was so deeply in debt that it was paying back more than it borrowed. Правительство так глубоко залезло в долги, что вынуждено было выплачивать больше, чем занимало.
I understand he's in debt to you, I should like to settle that debt. Я полагаю, что он вам должен, я хочу вернуть его долги.
From 1972 to 2000, the NFA accumulated 12.9 billion pesos ($290 million) in debt. С 1972 по 2000 годы НОП накопил 12,9 миллиардов песо (290 миллионов долларов США) долга.
Consider the simple fact that the American economy is now more than $600 billion in debt. Возьмем тот простой факт, что задолженность американской экономики составляет 600 миллиардов долларов.
Well, if you hadn't tricked me into getting car insurance, I wouldn't be in debt. Что ж, если бы вы обманом не заставили меня застраховать машину, этого бы не случилось.
The estimated increase in debt to troop and equipment providers related to the final quarter of 2006. Рост задолженности перед странами, предоставляющими воинские контингенты и имущество, пришелся, по-видимому, на последний квартал 2006 года.
Moldova is deeply in debt, unemployment is high, and its once well-regarded wine industry is in decline. У Молдовы сегодня много долгов, уровень безработицы в стране очень высок, а ее когда-то хорошо известная винодельческая промышленность находится в упадке.
The resulting build-up in debt created its own constraints, and now Europe’s economy is forced to rebalance. Рост задолженности, вызванной этим, создал свои собственные ограничения, и в настоящее время требуется изменение баланса в экономике Европы.
States caught in debt bondage to China risk losing both their most valuable natural assets and their very sovereignty. Государства, попавшие в долговую зависимость от Китая, рискуют потерять не только самые ценные природные активы, но даже суверенитет.
The debt-ceiling absolutists grossly underestimate the massive adjustment costs of a self-imposed "sudden stop" in debt finance. Долговые абсолютисты грубо недооценивают неизбежные затраты на проведение добровольной "внезапной остановки" в финансировании долгов.
And then essentially he was in debt to the gang, and was sort of an indentured servant for a while. И практически он был в долгу у банды, и становился батраком на какое-то время.
America’s troubled private pension system – now several hundred billion dollars in debt – already appears headed for a government bailout. Дающая сбои частная пенсионная система Америки, – долг которой на данный момент насчитывает несколько сотен миллиардов долларов, по-видимому, вскоре сама обратится за государственной помощью.
So make a long story short, I'm in debt to some unappealing characters, who want to be paid back now. Короче говоря, я задолжал неким неприятным типам, которые требуют немедленной расплаты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!