Примеры употребления "improvement" в английском

<>
Vanadium production showed improvement QoQ. Производство ванадия показало улучшения в поквартальном сопоставлении.
Continuous improvement and quality management; постоянное совершенствование и управление качеством;
There is ample scope for improvement. Есть широкий простор для усовершенствования.
The amount was previously budgeted under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, and is now transferred to this section to correctly reflect the nature of costs under the leasing arrangement. Эта сумма, ранее проводившаяся по разделу 32 бюджета «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений», включена в настоящий раздел с целью правильно отразить характер расходов по договору об аренде.
Citizens should recognize their responsibility to contribute to the cost of land improvement and the provision of services; Граждане должны признать свою обязанность принимать участие в покрытии затрат на благоустройство территории и предоставление услуг;
The description can indicate the rating, for example, "Satisfactory" or "Needs Improvement". Описание должно обозначать рейтинговую оценку, например "Удовлетворительно" или "Требует доработки".
The Ministry of Health is providing comprehensive health services, covering prevention, improvement of health standards, cure and rehabilitation to improve health conditions of the people. Министерство здравоохранения оказывает весь комплекс медицинских услуг, охватывающих профилактику, оздоровление, лечение и реабилитацию, цель которых- улучшение состояния здоровья населения.
Improvement of living and working conditions Улучшение условий жизни и труда
Suggested initiatives for continual improvement Предлагаемые инициативы по продолжению совершенствования
I'm just not sure this is improvement. Я просто не уверен, что это действительно усовершенствование.
Section II of the present report deals with the improvement and modernization of conference facilities at the United Nations Office at Nairobi while section III addresses the construction of additional office facilities at the same duty station. Раздел II настоящего доклада касается переоборудования и модернизации конференционных помещений в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, а раздел III — строительства дополнительных служебных помещений в том же месте службы.
Measures in that area included port and island-wide landscape beautification programmes, human resources retraining and improvement of customs and immigration services. Меры в этой области включали осуществление программ по благоустройству портов и местности на всей территории островов, переподготовку кадров и улучшение работы таможенных и иммиграционных служб.
We trust that the Board will be able to apply the same constructive approach to the future steps related to continual improvement of the strategic plan. Мы убеждены в том, что Совету удастся применить такой же конструктивный подход в будущей деятельности по дальнейшей доработке стратегического плана.
It can be argued that youth mobilization at the local level benefits the environment and forests within the geographical boundaries of that particular town or municipality, thereby contributing towards the improvement of forest health and productivity. Можно утверждать, что мобилизация молодежи на местном уровне способствует оздоровлению экологии и лесов в географических границах соответствующего конкретного города или муниципального округа и, таким образом, обеспечивает улучшение здоровья и продуктивности лесов.
But the improvement is extremely precarious. Но это улучшение крайне нестабильно.
improvement of the data for the chemicals production indicator. совершенствование данных для показателя производства химических веществ.
By the early 1980s, improvement programs began to materialize. К началу 1980-х появились программы усовершенствования этой машины.
Request the Secretary-General to submit a new, complete and detailed proposal for the construction of the United Nations integrated compound in Baghdad, under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, of the programme budget, for its consideration at the first part of its resumed sixty-third session in March 2009. просить Генерального секретаря представить ей на рассмотрение в ходе первой части ее возобновленной шестьдесят третьей сессии в марте 2009 года новое полное и подробное предложение о строительстве объединенного комплекса Организации Объединенных Наций в Багдаде по разделу 32 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений» бюджета по программам.
This enables negotiations to take place between public authorities, service providers and slum dwellers to establish a plan for the improvement and regularisation of their settlements. Тем самым создается основа для переговоров между государственными органами, поставщиками услуг и обитателями трущоб по выработке планов благоустройства и легализации их поселений.
Put in place the necessary hardware and software for e-Docs as the central documentation management tool; and, as a start, will complete the improvement of the e-flow system and begin actual electronic transmission of documents through the documentation chain. будет внедрять необходимые аппаратные средства и программное обеспечение для системы e-Docs, которая является инструментом централизованного управления документооборотом; и в качестве первого шага Департамент завершит доработку системы e-flow и на практике приступит к электронной передаче документов по цепи документооборота;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!