Примеры употребления "improbable" в английском

<>
complex, improbable, wonderful and fragile. сложное, невероятное, прекрасное и хрупкое.
Miracles are just events that are extremely improbable. Чудеса - это просто события, которые крайне маловероятны.
Other parts of the IMF plan also look improbable now. Другие составные части плана МВФ тоже кажутся сегодня неправдоподобными.
Growing up with a family cat is a significant if improbable commonality among people who develop schizophrenia. Для людей, заболевших шизофренией, существенной и чуть ли не анекдотичной общей особенностью является то, что большинство из них выросли в доме, где была кошка
But that halcyon scenario looks increasingly improbable. Но этот идиллический сценарий выглядит все более невероятным.
Well, that's improbable considering he lives in Portland. Ну, это маловероятно, учитывая, что он живет в Портленде.
As improbable as they are, reports of a nuclear-armed space plane are hard to ignore at home and abroad. Какими бы неправдоподобными они ни были, сообщения о ядерном космическом самолете нельзя проигнорировать ни внутри страны, ни за ее пределами.
How improbable is it that life arose? Насколько невероятно, что жизнь зародилась?
Since a military solution is highly improbable, what are the serious alternatives? Поскольку военное решение вопроса крайне маловероятно, каковы серьезные альтернативы?
Likewise, America’s “reset button” policy with Russia has certainly improved relations with the Kremlin, but it remains highly improbable that the Russians would endanger their privileged relations with Iran by joining an economic siege. Подобным образом, политика «перезагрузки отношений» Америки с Россией определенно улучшила отношения с Кремлем, но в высшей степени будет неправдоподобно, если русские подвергнут опасности свои привилегированные отношения с Ираном, присоединившись к экономической блокаде.
Then I shall attempt the impossible - or at least the improbable. Теперь я попробую совершить невозможное - или, как минимум, невероятное.
“It’s highly improbable that Putin would use Agalarov in such a delicate matter.” — Очень маловероятно, что Путин использовал Агаларова в таком деликатном вопросе».
As improbable as taking a trip 60 years into the future? Так же невероятно, как путешествие на 60 лет вперед?
In revolutionary times, events can go from impossible to inevitable without ever passing through improbable. В революционные времена события превращаются из невозможных в неизбежные, даже минуя стадию маловероятных.
But starting a new cycle of institutional negotiations also seems improbable. Но и начало нового цикла исходных переговоров также кажется невероятным.
This was always improbable from the perspective of military science, and continues to be so. Это всегда было маловероятно с точки зрения военной науки, и ничего в этом отношении не изменилось.
But both Macron and Trump won improbable victories and both are realists. Но оба — Макрон и Трамп — одержали невероятные победы на выборах, и оба они реалисты.
While such an outcome may be improbable, it would be complacent folly to dismiss the possibility. Хотя подобный итог маловероятен, было бы излишней самоуверенностью исключать данную возможность.
So three friends joined me on an improbable two-week railway adventure across Siberia. Итак, вместе с тремя друзьями мы отправились в невероятное двухнедельное железнодорожное приключение по Сибири.
Evolution in Middle World has not equipped us to handle very improbable events; we don't live long enough. Эволюция в Среднем мире не подготовила нас обращаться с крайне маловероятными событиями - мы недостаточно долго живём.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!