Примеры употребления "imposed sanctions" в английском

<>
Переводы: все226 вводить210 накладывать санкции8 другие переводы8
When Estonia resisted, Russia imposed sanctions and cut off gas supplies. Когда Эстония оказала сопротивление, Россия установила санкции и отрезала поставки газа.
The four were released and expelled Oct. 2, 2006, after which Russia imposed sanctions. Эти четверо были отпущены и высланы из страны 2 октября 2006 года, после чего Россия и применила перечисленные санкции.
In some cases, the judges have imposed sanctions for time-consuming tactics, for instance by denying costs for frivolous motions. В некоторых случаях судьи применяют санкции против тех, кто использует тактику затягивания времени, например, отказывая в расходах на пустяковые ходатайства.
The violation of the NPT’s provisions are the basis upon which the international community has imposed sanctions and other measures upon Iran, North Korea, and Iraq under Saddam Hussein. Именно нарушение условий ДНЯО стало поводом для санкций и прочих мер, предпринимавшихся международным сообществом против Ирана, Северной Кореи и Ирака времен Саддама Хусейна.
The newly imposed sanctions are a good first step, but the U.S. must work with its allies to continue to cripple Russia financially in order to suspend Russia’s rapid military expansion. Новые санкции — хороший первый шаг, но США должны сотрудничать со своими союзниками, чтобы продолжать наносить ущерб России в финансовом отношении, и приостановить быструю военную экспансию России.
Chaika, in turn, has helped lead the Russian government’s efforts to counter the Magnitsky Act, a U.S. law passed in 2012 that imposed sanctions on Russian officials implicated in human-rights violations. Чайка, в свою очередь, активно помогал правительству России противодействовать закону Магнитского, принятому в 2012 году в США и налагающему санкции на российских чиновников, причастных к нарушению прав человека.
The ban, aimed at the U.S. and European countries that imposed sanctions on Russia over its aggression in Ukraine, covers a long of items, including fruit, vegetables, most kinds of meat, fish and dairy products. Запрет на импорт направлен против США и европейских стран, наложивших на Россию санкции за ее агрессию на Украине. Он затрагивает длинный список товаров, включая фрукты и овощи, а также большинство видов мяса, рыбы и молочных продуктов.
Since the UN Security Council imposed sanctions on Libya, Russian arms exporter Rosboronexport has lost billions of dollars in sales and the fate of the contracts signed between Russia and Libya under Qaddafi remain uncertain since it was not part of the coalition that ended the Qaddafi regime. С тех пор как Совбез ООН принял санкции против Ливии, российский экспортер оружия «Рособоронэкспорт» потерял миллиарды долларов, а судьба контрактов, подписанных между Россией и Ливией во времена Каддафи, остается неизвестной, так как Россия не была членом коалиции, которая свергла режим Каддафи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!