Примеры употребления "importantly" в английском

<>
Переводы: все797 значительно2 другие переводы795
Most importantly, we have the motive: Но самое главное, у нас есть мотивация:
More importantly, foreign brains now drain to Spain! Что еще более важно, сейчас наблюдается утечка иностранных мозгов в Испанию!
This list could be examined for further biennialization, triennialization and, equally importantly, for clustering, so as to consolidate and enhance the debates on similar items. Этот перечень может быть рассмотрен на предмет дальнейшего перевода на двухгодичную или трехгодичную основу и, что не менее важно, группирования таких пунктов, с тем чтобы свести воедино и активизировать прения по схожим пунктам.
And most importantly, it's working. И самое главное, это работает.
But more importantly, it seems to be the final piece in the jigsaw. Но что еще более важно это, кажется, заключительная часть в мозаике.
Secondly and equally importantly, we need now to be relieved from the shackles and burdens placed upon Iraq during the previous regime in order to contain it. Во-вторых, что не менее важно, сейчас нам необходимо освободиться от оков и ограничений, введенных в отношении Ирака в период правления предыдущего режима, в целях пресечения его деятельности.
And, most importantly, what causes the clusters? А самое главное: Чем вызваны скопления?
More importantly, the market will analyse the investment intentions of corporates in Australia. Что ещё более важно, рынок проанализирует корпоративные инвестиционные намерения в Австралии.
These comparisons have started to yield some significant results by generating new avenues for investigation and, equally importantly, allowing the Commission to close down other investigative tracks. Эти сопоставления начали приносить некоторые важные результаты, что открывает новые направления для расследования и, что не менее важно, позволяет Комиссии исключить другие следственные версии.
Most importantly, these countries are not surrounded by malaria. Самое главное то, что эти страны не окружены малярией.
More importantly, the force that I led was spread over more than 20 countries. Что еще более важно, силы, которыми я командовал были рассосредоточены более чем в 20 странах.
Thirdly and equally importantly, this is probably the only window that we have in the course of the month to reflect on how we can improve the work of the Council. В-третьих, что не менее важно, это, пожалуй, единственная наша возможность в течение месяца размышлять над тем, как мы можем улучшить работу Совета.
Most importantly, Germans regard themselves today as one people, once again. Самое главное, немцы сегодня вновь считают себя единым народом.
More importantly, even the regulators themselves have ceased to believe in obsolete and rigid doctrines. Что ещё более важно, даже сами работники контролирующих органов перестали верить в устаревшие и непоколебимые доктрины.
In the second key area of doctrine, the expansion of peacekeeping mandates has made it more important than ever to clearly define and articulate what peacekeeping can do, and, equally importantly, what it cannot do. Во второй основной области, связанной с доктриной, в условиях расширения мандатов миротворческих операций становится как никогда важно четко определить и сформулировать задачи, которые могут выполнить миротворческие миссии, и, что не менее важно, задачи, которые они выполнить не могут.
You get Sideswipe, we get Ari, but, you know, most importantly. Ты получишь Сайдсвайп, мы получим Ари, но ты знаешь, самое главное.
More importantly, the Koreans did a common thing these days: they claimed patent rights over the process. Что ещё более важно, корейцы решили, как это принято в наше время, запатентовать данное открытие.
In fact, there still exists a tone of “close-to-panic” reaction in much of the political and legal activity relating to terrorism and, of course equally importantly, on the part of many of the world's people. Фактически, реакция, близкая к панической, все еще присуща многим политическим и правовым действиям, связанным с терроризмом, и, что не менее важно, настроениям многих людей в мире.
It was, odourless, tasteless, colourless and most importantly, it caught fire. Он существовал, не имел запаха, вкуса и цвета, а самое главное он воспламенялся.
More importantly, a strike could introduce a paradigm shift in the German labor market for two reasons. Что еще более важно, так это то, что забастовка может привести к изменению парадигмы на немецком трудовом рынке по двум причинам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!