Примеры употребления "impacts" в английском с переводом "влияние"

<>
Each market impacts the others. Каждый рынок оказывает влияние на другие рынки.
Beyond the domestic impacts, all monetary policies have external “spillover” effects. Помимо внутреннего влияния все принципы валютной политики имеют внешние «вторичные эффекты».
Air temperature impacts residual body temperature, so does clothing, air flow, body size. Влияние температуры воздуха, остаточная температура тела, плюс ко всему одежда, движение воздуха, размер тела.
How could societies not perceive their impacts on the environments and stop in time? Как могли общества не понимать своего влияния на среду и не остановиться вовремя?
Focused efforts for effective macroeconomic management have positive impacts on both urban and rural settlements development. Целенаправленные усилия по обеспечению эффективного макроэкономического управления оказывают позитивное влияние на развитие как городских, так и сельских населенных пунктов.
Furthermore, productivity measurement provides direct estimations of impacts of each of these assets on output growth. Кроме того, измеряя производительность, можно напрямую оценить влияние каждого из этих активов на рост производства.
Imagine China, India and Pakistan going to war as climate impacts generate conflict over food and water. Представьте себе Китай, Индия и Пакистан вступают в войну, когда климатическое влияние вызывает конфликт за еду и воду.
Migration could have positive and negative impacts on both the countries of destination and the countries of origin. Миграция может оказывать как позитивное, так и негативное влияние на страны назначения и страны происхождения.
Agricultural production Women are largely affected by the way in which trade liberalization impacts their agricultural productive activities. В основном влияние либерализации торговли на женщин проявляется через ее воздействие на их сельскохозяйственную производственную деятельность.
Increasing yields have not counterbalanced these impacts for agricultural products, and in metals and minerals, cost reductions have been substantial. Повышение урожайности не компенсирует влияния этих факторов в секторе сельскохозяйственной продукции, а на рынках металлов и полезных ископаемых цены сильно упали.
Foreign direct investment (FDI) impacts on gender or, more precisely, the gendered division of labour, through its effects on employment. Прямые иностранные инвестиции (ПИИ) воздействуют на гендерный фактор или, говоря более точно, на разделение труда между мужчинами и женщинами, через влияние на занятость.
Nonetheless, global funding conditions have improved for Australia’s banks, balancing most of the negative impacts from lower rates domestically. Тем не менее, глобальные условия финансирования для австралийских банков улучшились, балансируя на внутреннем рынке большую часть негативного влияния более низких ставок.
Well, in my five-point framework, the first item on the framework is to look for human impacts on the environment: Ну, если брать мою систему пяти факторов, то первый пункт в ней - поиск влияния людей на окружающую среду:
The pact will enable scientists to carry out research into the existing marine ecosystem and the potential impacts of climate change. Это соглашение позволит ученым подробно изучить морскую экосистему Арктики и потенциальное влияние, которое на нее может оказать изменение климата.
The benefits are the avoided damages, including both market damages and non-market damages that account for health and ecological impacts. Выгоды заключаются в избежании ущерба, как на рынке, так и вне его, который может возникнуть от влияния на здоровье и экологию.
To separate WEEE and batteries from other waste is to minimize the potential environmental impacts on human health of any hazardous substances. Отделение отходов электрического и электронного оборудования и аккумуляторных батарей от прочих бытовых отходов позволяет свести к минимуму отрицательное воздействие на окружающую среду и влияние опасных веществ на здоровье человека.
Furthermore, preventive measures have also been designed to address the impacts of the economy, education, social status and mass media on teenagers'behaviours. Кроме того, были также разработаны меры превентивного характера, касающиеся влияния экономических факторов, образования, социального статуса и СМИ на поведение подростков.
And while the pipeline has a projected 50-year lifespan — going out to 2070 — the assessment only measures impacts through 2035, raising further concerns. И хотя запланированный срок эксплуатации трубопровода составляет 50 лет и истечет в 2070 году, оценка измеряет влияние только до 2035 года, что вызывает дополнительные опасения.
If there is a second lesson, it is that those impacts are complex and varied, and depend very much on the characteristics of particular regions. Вторым выводом будет то, что это влияние окажется комплексным и разнообразным, и исключительно во многом зависящим от характеристик отдельных регионов.
The two members also believe that wage pressures could start to build with a lag, since monetary policy also impacts the economy with a lag. Два представителя также полагают, что давления заработка начнут увеличиваться с отставанием, поскольку кредитно-денежная политика также оказывает влияние на экономику с задержкой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!