Примеры употребления "illiberal" в английском

<>
Переводы: все104 нелиберальный50 другие переводы54
Why Are Illiberal Democrats Popular? Почему антилиберальные демократы популярны?
The Economist called it an “illiberal” turn. The Economist назвал это «антилиберальным» поворотом.
In Eastern Europe, democracy is becoming increasingly illiberal. В Восточной Европе, демократия все дальше уходит от либеральных ценностей.
Elections can lead to illiberal democracies and worse. Выборы могут привести к тому, что государство будет демократическим, но совершенно не либеральным, и даже к худшим последствиям.
Kaczyński is the most economically populist of the illiberal capitalists. Качиньский является наибольшим популистом в экономическом отношении, среди популистских капиталистов.
In Poland and Hungary, “illiberal” governments are undermining judicial independence. В Польше и Венгрии «антилиберальные» правительства подрывают независимость судебной системы.
Corruption and illiberal policies long have held the country back economically. Коррупция и невежественная политика давно уже сдерживают ее экономическое развитие.
An illiberal society can produce growth, but it cannot enjoy it. Антилиберальное общество может добиться экономического роста, но не может пользоваться его плодами.
The true mark of the illiberal demagogue is talk of “betrayal.” Точным признаком антилиберальной демагогии являются разговоры о «предательстве».
Is it possible to break the cycle of illiberal democracy and crony capitalism? Можно ли разрушить круг ограниченной демогратии и панибратского капитализма?
No wonder, then, that Israel’s current admirers have a distinctly illiberal cast. Поэтому неудивительно, что нынешние поклонники Израиля в большинстве случаев не либералы.
“They find your patriotism distasteful, your concerns about immigration parochial, your views about crime illiberal.” – Они находят ваш патриотизм безвкусным, ваши тревоги по поводу иммиграции провинциальными, ваши взгляды на преступность антилиберальными».
For illiberal democracy and crony capitalism flourish where the institutional framework is lacking or corrupted. Потому что и ограниченная демократия, и панибратский капитализм процветают там, где институционная структура неразвита или коррумпирована.
The longer-term challenge for strongmen is to keep their illiberal political regimes economically liberal. Долгосрочная задача авторитарных правителей заключается в том, чтобы поддерживать свои антилиберальные, с политической точки зрения, режимы в либеральной, с экономической точки зрения, форме.
And no illiberal democracy can succeed to the extent that it closes itself off to cooperation. И никакая лжелиберальная демократия не может преуспеть до такой степени, чтобы закрыть себе путь к внешнему сотрудничеству.
Now, both are in jeopardy, as is Germany’s relationship with Poland’s increasingly illiberal government. Сейчас они оба оказались под угрозой, равно как и немецкие отношения со всё более антилиберальным правительством Польши.
Orbán is a fiery advocate of “illiberal democracy,” as are other elected autocrats in former Soviet satellites. Орбан – пламенный защитник «антилиберальной демократии», как и некоторые другие победившие на выборах авторитарные правители в бывших странах-сателлитах СССР.
The rise of “illiberal democracy” in Europe is one of the most baneful trends of our time. Подъём «антилиберальной демократии» в Европе является одной из самых губительных тенденций нашего времени.
Of course, elections that lead to illiberal outcomes, and even to despotism, are not a new phenomenon. Конечно, выборы, которые ведут к ограничению свободы и даже к деспотизму, не являются новым феноменом.
Today’s brand of illiberal leaders may not yet be as politically virulent as their 1930s predecessors. Сегодня бренд антилиберальных лидеров, возможно, ещё не столь же политически ядовит, как у их предшественников в 1930-х.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!