Примеры употребления "illegally" в английском с переводом "нелегально"

<>
Someone illegally shot it on film. Кто-то нелегально снимал это на пленку.
From Greece I then went back to Turkey illegally. Из Греции я снова нелегально вернулся в Турцию.
I have a self-defense keychain that I bought illegally, okay? У меня есть брелок для самообороны, который я приобрела нелегально, ясно?
Voters might not like that some migrants enter their country illegally. Избирателям может не нравиться, что некоторые иммигранты въезжают в их страну нелегально.
But in the 1970s, it was introduced illegally into the dance scene. Но в 1970-х он нелегально проник на танцевальные площадки.
In the meantime, most of the migrant workers continue to live in Russia illegally. Между тем, большая часть гастарбайтеров по-прежнему проживают в России нелегально.
He was later identified as Mohamed Belkaïd, a 35-year-old Algerian living illegally in Belgium. Впоследствии его личность была установлена — им оказался Мохамед Белкаид (Mohamed Belkaid), алжирец, нелегально проживавший в Бельгии.
Your receptionist, Kimmy - she said she noticed a white van parked illegally the morning of the robbery. Ваш регистратор, Кимми она сказала, что заметила белый фургон, припаркованный нелегально утром в день ограбления.
The now stateless Saakashvili illegally re-entered Ukraine in September, and the authorities finally arrested him in December. Будучи теперь человеком без гражданства, Саакашвили нелегально вновь проник на Украину в сентябре, где власти в конечном итоге в декабре его все-таки арестовали.
The new Act gave, inter alia, a second opportunity to immigrants who resided in Greece illegally, to be regularized. Новый закон, среди прочего, предоставил еще одну возможность иммигрантам, нелегально проживающим в Греции, упорядочить свое положение.
Used illegally by over 33,000 people in the UK, it causes an average of 295 deaths a year. Нелегально его используют более тридцати трех тысяч человек в Англии, это приводит в среднем к 295 смертям в год.
But they are criminal groups that are well-armed, especially with weapons coming from the United States illegally into Mexico. Но речь идет о криминальных бандах, которые нелегально проникают в Мексику из Соединенных Штатов.
Immigrants continue to work in the sector, with many finding loopholes in the work permit registration process or by working illegally. Иммигранты продолжают в нем работать — находят лазейки в процессе регистрации разрешений на работу или просто трудятся нелегально.
"Who voted for admitting millions of people who entered illegally, and distributing them among EU member states?" he said on Hungarian public radio. «Кто голосовал за то чтобы принять миллионы человек, прибывших нелегально, и распределить их по странам-членам ЕС? — задался он вопросом в эфире венгерского государственного радио.
No one in America is even writing about this or taking much notice because few care about those who are in the US illegally. Никто в Америке даже не пишет об этом и не обращает особого внимания, поскольку до тех, кто находится в США нелегально, почти никому нет дела.
Promising high earnings, “intermediary” companies illegally export women (generally young and even under-age girls) to other countries, where they are subjected to sexual exploitation. «Посреднические» фирмы посредством обещаний высоких заработков нелегально вывозят женщин (в основном молодых и даже несовершеннолетних девушек) за рубеж, где подвергают сексуальной эксплуатации.
The argument against the fence on the West Bank assumes that the settlers are there illegally and therefore are not entitled to the protection of a defensive barrier. Довод против стены на Западном Берегу сводится к тому, что поселенцы находятся там нелегально и не имеют прав на защитно-оборонительные барьеры.
Names, addresses, and phone numbers for such companies are all non-existent, as has been proved by the documents found when the UN confiscated illegally exported weapons under Resolution 1874. Имена, адреса и телефонные номера таких компаний не существуют, как было доказано документами, обнаруженным, когда ООН согласно резолюции 1874 конфисковала нелегально экспортируемое оружие.
Resources such as diamonds, gold, tungsten, tantalum, and tin are mined, smuggled, and illegally taxed by violent armed groups, and provide off-budget funding to abusive militaries and security services. Такие ресурсы, как алмазы, золото, вольфрам, тантал, олово, нелегально добываются, экспортируются и облагаются поборами вооруженными группировками, они дают дополнительный внебюджетный доход коррумпированным военным, а также службам безопасности.
According to the Government, many of these persons may have had foreign passports and entered Kuwait legally or illegally and subsequently hid their passports and claimed to be Kuwaiti nationals. Правительство сообщило, что многие из этих лиц имели ранее, возможно, иностранные паспорта, въехали в Кувейт легально или нелегально, а затем спрятали свои паспорта и заявили о том, что являются кувейтскими гражданами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!