OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Hit him back, you idiot! Дай ему сдачи, идиотка!
Certainly not a blithering idiot. Конечно не круглая идиотка.
I am not a blithering idiot. Я не круглая идиотка.
Doug is a turd, Pam is an idiot. Даг - гавно, Пэм - идиотка.
I've taken a shower like an idiot. И приняла душ, как идиотка.
Is this Crista some kind of an idiot? Эта Криста что - полная идиотка?
I am not an idiot or a moron. Я не идиотка или дебилка.
A criminal, a whore, an idiot, and a liar. Преступница, шлюха, идиотка и врунья.
I hereby give my idiot grandniece, Devin, everything not going to charity. Итак, я оставляю моей идиотке внучатой племяннице, Девин, всё, что не уйдёт на благотворительность.
I am the biggest idiot in the world for breaking up with you. Я самая большая идиотка в мире что порвала с тобой.
Now that's not the only reason that we think this person is an idiot. И это не единственная причина, почему я считаю её идиоткой.
Whether I stand there like a wall hanging or an idiot who waits, it has nothing to do with you. Даже если я стою там, как статуя, или ожидающая идиотка, это не имеет к тебе отношения.
And I feel like an idiot, my boobs are suffocating, and the only "business" thing I could find was Han's blazer. И я чувствую себя идиоткой, моя грудь душит меня, и единственная "бизес" одежда, которую я смогла найти - это блейзер Хана.
If you don't tell me what I wanna hear right now, I will rain holy hell upon you, you smart-mouthed little idiot. Если ты не скажешь мне прямо сейчас, что я хочу от тебя услышать, я смешаю тебя с грязью, маленькая улыбчивая идиотка.
Like a lovesick idiot, I created an entire garden for our wedding, and I made a spell that would keep us alive forever, an immortality spell so we would never have to part. Как влюбленная идиотка, я создала весь сад для нашей свадьбы и я сделала заклинание, благодаря которому мы будем жить вечно и благодаря заклинанию бессмертию мы никогда не расстанемся.
Like every time we're doing police work, you're always super-smart and you stay calm and take your time, but every time we do dumb games like this, you get all frantic and act like a crazy idiot. Ведь каждый раз, когда мы занимаемся полицейской работой, ты всегда жутко умная и всегда сохраняешь спокойствие, никуда не торопишься, но каждый раз, когда мы играем в такие дурацкие игры, ты жутко нервничаешь и ведёшь себя как безумная идиотка.

Реклама

Мои переводы